UNIVERSITÉ CHEIKH ANTA DIOP DE DAKAR
Faculté des Lettres et Sciences humaines
Département des Lettres modernes
CHANSON POPULAIRE ET CONSCIENCE
POLITIQUE AU SÉNÉGAL
L’art de penser la nation
THÈSE DE DOCTORAT D'ÉTAT
Volume II
Présentée par : Sous la direction de :
Ibrahima WANE Bassirou DIENG, Professeur titulaire
Année académique 2012 - 2013
204
SOMMAIRE
PRESENTATION DES TEXTES.210
CHANSONS EN PULAAR.211
B ironie NDIAYE.213
- Kooten Senegaal (Rentrons au Sénégal).213
- UPS .219
Altiné DIOP.223
Tiingu Mal al Gaule/ (Joue. Malal Gaxvlel).223
- Jamaanuuji (Les temps).229
Sidy Baylel THIAM.233
Baijijini (Révélation).233
Samba Divé SALL.237
- Kooten Senegaal (Rentrons au Sénégal).237
Fadal Aïssata SOW.241
Toilette Sénégal .241
Aminata SARR (Lasli Fuuta).245
- Indépendance .245
Amadou Ciré DIA (Lasli Fuuta).257
Senegaal ngimnnee (Sénégal, debout).257
- Liggey ko pellital (Le travail est soutenu par l'engagement).261
Adama S Y (Jibiiiande Fuuta).265
- Jonde tneere nafataa (L’inaction est improductive).265
Penda Madame BÀ.269
- Naayee (Balancez-vous).269
BovDIALLO.273
- Ndarocfen (Levons-nous).273
205
Baaba MAAL
279
Aguyaaji (Les tambours de guerre).279
Tono .285
Danniibe (Les exilés).291
- Ndutmgu (L’hivernage).297
Bibbe leydi (Fils du pays).301
- Daande leiiol (La voix du peuple).305
Golle sukaabe (L'action des jeunes) .309
Abou THIAM (Ngaari Laaw).313
- Demoowo (Le paysan).313
Abdoulaye Samba SY.319
- Njiiden ( S oyons unis).319
Ousmane HamadyDIOP.321
- Bibbe Fulbe (Enfants de Peul) .321
- Sukaabe leydarn (Jeunes de mon pays) .325
Samba Hamady GUISSÉ dit Boy Guissé.329
- Njanngen (Apprenons).329
CHANSONS EN WOLOF.335
AssaneNDIAYE.337
- Li nu war ci réew mi (Notre devoir envers le pays).337
Aminata FALL.343
Senegaal sama réew (Sénégal mon pays).343
Abdoulaye NDL4YE « Tliiossane ».345
Taalleen làmpyi (Allumez les lampions).345
Mada THIAM.347
- Festival .347
- UPS-PPi .351
- Naan gi (Laprière) .355
206
Fatou KASSÉ (Cercle de la jeunesse de Louga).359
- Festival .359
Diong GOMIS (Super Star).361
- Degluleen Star Star (Ecoutez le Super Star).361
Médoune DIALLO.365
Setsi suiiu Senegaal (Venez visiter notre Sénégal).365
- Xaleyiyeewuleeti (Jeunes, réveillez-vous).369
Marne Cheikh KOUNTA.373
- Radio Sénégal .373
Ndiaga MBAYE.379
- Bayileen (Allez cultiver la terre).379
- Xàjjaloo (La division).383
- Année nationale .389
Taskatu xabaar (La presse).395
Rudy GOMIS.399
- Année Sénégal (Année sénégalaise).399
Laba SOSSEH.403
- Sénégal An X .403
Pape Ndiaye (Rio B and de Dakar).407
- Sénégal .407
Abdoulaye MBOUP.411
- Dènib nietti na (Hier on a souffert).411
- Lamine Guèye .417
Senegaal sunugaal (Sénégal notre pir ogue).421
- Nanti gàddn Hier yi (Prenons les hilaires).425
- Fonkleen mbayutn wëtteen (Prenez soin de la culture du coton).431
- Jënibëtleen garab (Plantez des arbres).439
Mangoné NDIAYE .445
- Fii kii fi fanaan (Quiconque passe la nuit ici...).445
207
Ndiouga DIENG.449
- Foire international .449
Werente serigne (Disputes au sujet des marabouts).453
Pape Djiby B A .459
Senegaal jàmbaar (Brave Sénégal).459
Mamadou DIOUM (Waatoo Sita).465
- Jànnni réew (Le salut pays).465
Cheikh Mbacké NIANE (Waatoo Sita).469
Waxtu wi jotna (L’heure a somié).469
Ouza DLA.LLO.473
Senegaal surna réew (Sénégal mon pays).473
- Xeet (La race).479
- Nii laa niel (Je suis connue ça).489
- Président .493
- Lions/Lionnes .499
Seydina Insa WADE.505
Tablo feraay (Tableau ferraille).505
- Lëndëm (Ténèbres).509
- Xaralekat (Artiste).513
- Afrik (Afrique).517
- Bëre bukkeek inbaani (Le combat entre l’hyène et l’âne).523
Idrissa DIOP.531
- Kaweel cosaan (Valoriser la tradition).531
Village des Arts .535
Balla SIDIBÉ.539
- Africa .539
- Ndiaga niaw (Ndiaganiao).543
Mamadou BA dit Gôo.549
- Indépendance .549
Toqi (À bout de force).555
208
Oiiniar PENE
559
- Ndam (La gloire).559
- Xamleen (Sachez).565
- Moudj (L’épilogue).569
Youssou NDOUR.575
- Jànibaar (Le brave).575
- Indépendance .579
- Bekkoor (Sécheresse).587
- Xaley réew mi (Jeunes du pays).591
Salho DIEYE dit Pacheco.595
- L’An 2000 .595
Daro MBAYE.597
- Doylu (Se contenter de ce qu’on a).597
Thione SECK.601
- Xàllleen yoon wi (Frayez le chemin).601
Madiop SECK .609
- Indépendance .609
Ndiaye Samba MBOUP.615
Confédération .615
Mor Dior SECK.621
“Lionnes ” du Sénégal .621
Ismael LO. 621
- Fa Diallo .627
209
PRESENTATION DES TEXTES
Le corpus est constitué de chansons nées au cours des premières décennies
d'indépendance du Sénégal (1960-1985). Ces œuvres constituent un échantillon du
répertoire qui a marqué cette phase historique dominée par la problématique de la
« construction nationale ». Elles ont été sélectionnées à partir des disques et des cassettes
panis au cours de cette période ou du fonds sonore de la radiodiffusion nationale qui était
le plus important cadre de production et de diffusion musicale. Nous avons retenu pour
T analyse un corpus constitué de 84 compositions puisées dans les répertoires respectifs
de 47 artistes qui en sont les interprètes et/ou les auteurs.
Les textes de ces pièces sont chantés dans Lune des deux langues majoritaires au
Sénégal, le pulaar et le wolof au Sénégal. Ils ont été transcrits selon les règles fixées par
le décret ri 0 2005-988 relatif à l’orthographe et la séparation des mots en pulaar et le
décret n° 2005-992 relatif à l’orthographe et la séparation des mots en wolof. Nous
reproduisons cependant tels quels les titres des chansons, c’est-à-dire en reprenant
exactement l’orthographe des disques, des cassettes et des répertoires de la radio. Ces
titres sont mis en italique s’ils sont en français ou si leur transcription est fautive.
Au plan syntaxique, nous privilégions l’approche phonologique qui rend mieux
compte de l’énonciation, l’objet d’étude étant le discours tel qu’il est articulé par le
chanteur et perçu par l’auditoire, c’est-à-dire avec ses emphases, ses agréments, ses
ellipses, ses sous-entendus et ses silences. Le découpage des vers obéit aux exigences du
phrasé musical dans le moule duquel se coule le texte oral.
La traduction est. quant à elle, le résultat d’une oscillation permanente entre la
traduction littérale et la traduction littéraire. L’on est obligé devant chaque vers de
choisir des critères, face à l’impossibilité de rendre à la fois la structure linguistique, les
images et la beauté du texte originel dans une autre langue.
210
CHANSONS EN PULAAR
211
ALPHABET PULAAR
Minuscules
Majuscules
Exemples
Traduction
a
A
amde
danse
b
B
baaba
papa
6
B
bokki
baobab
c
C
cumu
incendie
d
D
diidol
trait
cf
T)
daanaade
dormir
e
E
elo
varan
f
F
faandu
gourde
?
G
gaynaako
berger
h
H
liaala
langage
i
I
Ilam
crue
J
J
Jam
paix
k
K
kosam
lait
1
L
laindam
sel
m
M
maaro
riz
n
N
naange
soleil
n
N
naamde
manger
n
n
nari
beauté
0
0
colol
couleur jaune
P
P
puccu
cheval
r
R
remde
cultiver
s
S
sumde
brûler
t
T
to6o
pluie
U
U
ulliuidu
chat
w
W
waasde
perche
y
£
Y
yahde
aller, marcher
i
Y
ÿëewde
regarder
9
na’i
vaches
212
KOOTEN SENEGAAL 1
Kooten Senegaal
Kooten Senegaal
Kooten Senegaal
Aï kooten Senegaal
5 Wiiw Lewopool
Ai' kooten Senegaal
Yoo leelee
Ai' kooten Senegaal
Kooten Senegaal
10 Miin deey mi dakkoorii
Kooten Senegaal
Liggoden Senegaal
Njiiden kay yiuimia
Njiiden kay baaba
15 Kooten Senegaal
Kooten Senegaal
Ai' kooten Senegaal
Ar kooten Senegaal
Wiiw Lewopool
1 Chanson de Birome Ndiaye enregistrée en 1965. Né dans une famille d'artistes (à Thiébé Thidone, dans
le département de Linguère), Birome Ndiaye (1928-2012) manie tôt le flaaflooru (la vièle) et la chanson. Il
se fait une réputation en jouant dans des cérémonies familiales. Arrivé à Dakar - en 1959, il monte un
ensemble dénommé Ballet pulaar qui donne des spectacles payants et assure en même temps l’animation
des meetings de l’Union progressiste sénégalaise (U.P.S.) et des diverses manifestations de la Mutuelle des
éleveurs du Sénégal. Birome Ndiaye se produit au cours du Festival mondial des arts nègres de 1966 et
effectue avec son ensemble de longs séjours en Mauritanie, au Mali, en Côte d’ivoire, au Burkina Faso. A
partir - des années 80, avec l’arrivée d’une nouvelle vague de musiciens haal pulaar en, il se retire à Dhara
Djolof, où il poursuit timidement ses activités à cause d’un âge avancé et d’une cécité.
RENTRONS AU SENEGAL
Rentrons an Sénégal
Rentrons au Sénégal
Rentrons au Sénégal
Viens, rentrons au Sénégal
5 Vive Léopold'
Viens, rentrons au Sénégal
Yoo leelee
Viens, rentrons au Sénégal
Rentrons au Sénégal
10 Moi, en tout cas. je suis d’accord
Rentrons au Sénégal
Construisons le Sénégal
Soyons unis connue des frères et sœurs de même mère
Soyons unis comme des frères et sœurs de même père
15 Rentrons au Sénégal
Rentrons au Sénégal
Viens, rentrons au Sénégal
Viens, rentrons au Sénégal
Vive Léopold
‘ Léopold Sédar Senghor, premier président de la République du Sénégal.
214
20 Ar kooten Senegaal
Yoo leelee
Ar kooten Senegaal
Kooten Senegaal
Ai - kooten Senegaal
25 Kooten Senegaal
Ar kooten Senegaal
Kooten Senegaal
Ai' kooten Senegaal
Yoo leelee
30 Ar kooten Senegaal
Kooten Senegaal
Liggocfen Senegaal
Njiiden kay ynmma
Njiiden kay baaba
35 Peewnen Senegaal
Peewdo peewnoowoo
Peewnen Senegaal
Njiiden kay yumma
Oiion yilliibe
40 Kootou Senegaal
Onon yilliibe
Kooton Senegaal
Liggocfen Senegaal
Kooten Senegaal
45 Kooten Senegaal
Ar kooten Senegaal
Ar kooten Senegaal
Wiiw Lewopool
Ar kooten Senegaal
215
20 Viens, rentrons au Sénégal
Yoo leelee
Viens, rentrons au Sénégal
Rentrons au Sénégal
Viens, rentrons au Sénégal
25 Rentrons au Sénégal
Viens, rentrons au Sénégal
Rentrons au Sénégal
Viens, rentrons au Sénégal
Yoo leelee
30 Viens, rentrons au Sénégal
Rentrons au Sénégal
Construisons le Sénégal
Soyons unis comme des frères et sœurs de même mère
Soyons unis comme des frères et sœurs de même père
35 Bâtissons le Sénégal
Homme droit et bâtisseur
Bâtissons le Sénégal
Soyons unis comme des frères et sœurs de même mère
Vous les émigrés
40 Rentrez au Sénégal
Vous les émigrés
Rentrez au Sénégal
Construisons le Sénégal
Rentrons au Sénégal
45 Rentrons au Sénégal
Viens, rentrons au Sénégal
Viens, rentrons au Sénégal
Vive Léopold
Viens, rentrons au Sénégal
216
50 Yooleelee
Ai - kooten Senegaal
Kooten Senegaal
Kooten Senegaal
Ai' kooten Senegaal
55 Ar kooten Senegaal
Ar kooten Senegaal
Ai' kooten Senegaal
Yoo leelee
Ai' kooten Senegaal.
217
50 Yoo leelee
Viens, rentrons an Sénégal
Rentrons an Sénégal
Rentrons an Sénégal
Viens, rentrons an Sénégal
55 Viens, rentrons an Sénégal
Viens, rentrons an Sénégal
Viens, rentrons au Sénégal
Yoo leelee
Viens, rentrons au Sénégal.
218
UPS
Laydigal yonii
Laydigal yonii
Laydigal yonii
Enen kay njahden
5 Doo wonnoo kadi UPS
Tigiiigi
65, 66. 67
Faa ngarten e 68
KeBden 69
10 Wallaay enen kori njaaden
Ngooten iiande men ngoon
Kono ngootden
Sekerteei tigiiigi
Salaymaale maada
15 Wallaay mbadcfen ko maasallaw
Ar ar ai njahden
Doo kelle njahdat
Ai - doo kay kelle njahdat
Tigiiigi njahden
20 Wallaay
Laydigal yonii
Laydigal yonii
Laydigal yonii
Doo yoodata
25 Doon yoodata
Doo yoodata
Doon yoodata
" Chanson de Birome Ndiaye emegistrée en 1969.
219
UPS 4 5
C’en est assez des querelles
C’en est assez des querelles
C’en est assez des querelles
Marchons ensemble
5 C'était ça l’UPS
Véritablement
1965. 1966, 1968
Jusqu’en 1968
Et ensuite 1969
10 Ô marchons ensemble
Votons le jour .T
Mais nous votons pour
Le véritable secrétaire 6
La paix soit avec vous
15 Au nom de Dieu, nous avons triomphé
Viens, marchons ensemble
Là. les mains doivent battre en même temps
Comme ça. que les mains battent en même temps
Vraiment, allons-y ensemble
20 Wallaoy
C’en est assez des querelles
C’en est assez des querelles
C’en est assez des querelles
C’est comme ça que c’est beau
25 C’est là que c’est beau
C’est connue ça que c’est beau
C’est là que c’est beau
4 Union progressiste sénégalaise, le parti au pouvoir dirigé parle président Léopold Sédar Senghor.
5 L’artiste prêche pour la fin des querelles et dissensions internes au parti.
6 Secrétaire général du par ti.
220
Yalidu caccaa
Doo yalidu caccaa
30 Doo yalidu caccaa
Doo yalidu caccaa
Festiwal monjaal vvoton desaar neegar
K 011 festiwal monjaal woton desaar neegar
Yeew Festiwal monjaal wotou desaar neegar
35 Am fii
Indil filee
Jëlël.
221
Démarche caccaa
Là, la démarche caccaa
30 Là, la démarche caccaa
Là, la démarche caccaa
Ô Festival mondial des arts nègres
Ô Festival mondial des arts nègres
Regarde le Festival mondial des arts nègres
35 Tiens par ici
Donne par là
Prends !
Danse qui consiste à aller alternativement à gauche et à droite. Le mot caccaa est probablement une
déformartion du cha cha cha afro-cubain qui était à la mode en Afrique dans les années 1950-60.
222
TUNGU MALAL GAWLEL
Yeew Malal Gawlel
Sa kodii doo mi miijoto miin Senegaal
Kono Malal Gawlel
Sa hodii d'oo mi miijoto miin Senegaal
5 Yeew miin mi miijoto
Leydi Senegaal ne yoocfuni miin
Teren iwcfo Dakaar
Gaar Kiidira darotoo mii n
Teren iwcfo Dakaar
10 Gaar Seeluwii darotoo miin
Teren iwdo Dakaar
Gaar Kawlak nde darotoo miin
Teren iwcfo Seeluwii
Gaar Liugeeri darotoo miin
15 Nande njah-mi Moritani
Leydi Senegaal ne yoocfuni miin
Kono Malal Gawlel
Sa hodii d'oo mi miijoo miin
Rooso rewo e worgo
s Chanson d'Altiné Diop composée avec son guitariste Malal Gawlel et enregistrée à la radiodiffusion
sénégalaise 1969.
223
JOUE, MAL AL GAWLEL
Regarde. Malal Gawlel
Quand tu joues cet air. je pense au Sénégal
Ô Malal Gawlel
Quand tu joues cet air. je pense au Sénégal
5 O j e pense, moi...
Le Sénégal est un très beau pays
Le train qui paît de Dakar
S’arrête à la gare de Kidira 9
Le train qui part de Dakar
10 S’arrête à la gare de Saint-Louis 10
Le train qui part de Dakar
S'arrête à la gare de Kaolack 11
Le train qui part de Saint-Louis
S'arrête à la gare de Linguère 1 '
15 Le jour où j'allai en Mauritanie
Le Sénégal m’apparut comme un très beau pays
Ô Malal Gawlel
Quand tu joues cet air. mes pensées voyagent
Rosso nord et Rosso sud 1 "
9 Ville située à l'Est du Sénégal, 633 km de Dakar.
10 Ville située au nord du Sénégal, à 267 km de Dakar.
11 Ville située à 192 km de Dakar.
Ville à 305 kilomètres de Dakar.
Ville située au nord du Sénégal, à la frontière avec la Maur itanie.
224
20
Leydi Senegaal 11 e yoodimi miin
Dakaar Wiuo Soogi
Leydi Senegaal 11 e yoodami miin
Dakaar Kasamansaa
Leydi Senegaal ne yoodimi miin
25 Afrik reiidn
Leydi Senegaal 11 e yoodami miin
Yeew Malal Gawlel
Sa hodii cfoo mi miijoto miin
Yeew miin mi miijoto
30 Leydi Senegaal ne yoodimi miin
Nande ngar-ini Tilleen
Leydi Senegaal 11 e yoodimi miin
Nande ngar-mi Sandaga
Leydi Senegaal 11 e yoodimi miin
35 Nande ngar-mi Bildin
Leydi Senegaal 11 e yoodami miin
Palaas endepandaa
Leydi Senegaal 11 e yoodimi miin
Yeew marse Kennel
225
20 Le Sénégal m’apparaît connue un très beau pays
Dakar - Ourossogui 14
Le Sénégal m’apparaît comme un très beau pays
Dakar - Casamance 1
Le Sénégal m’apparaît comme un très beau pays
25 L ’ Afrique réunie
Le Sénégal m’apparaît comme un très beau pays
Regarde. Malal Gawlel
Quand tu joues cet air, mes pensées voyagent
Regarde, je pense, moi...
30 Le Sénégal m’apparaît comme un très beau pays
Le jour où je suis venu à Tillène 16
Le Sénégal m’apparaît comme un très beau pays
Le jour où je suis venu à Sandaga 1
Le Sénégal m’est apparu comme un très beau pays
35 Le jour où je suis venu au Building 18
Le Sénégal m’est apparu comme un très beau pays
Ô la Place de l'indépendance
Le Sénégal m’apparaît comme un très beau pays
Regarde le marché Kenuel
14 Ville du nord du Sénégal, à 504 km de Dakar.
'■ La région méridionale du Sénégal dont le chef-lieu. Ziguinchor, est à 454 km de Dakar.
16 Quartier situé aux abords du centre-ville de Dakar.
1 Grand marché situé au centre-ville de Dakar.
15 Le Building administratif, siège du gouvernement du Sénégal.
226
40 Leydi Senegaal 11 e yoodimi miin
Nande ngar-ini Kawlak
Leydi Senegaal 11 e yoodami miin
Nande ngar-nn Gambi
Leydi Senegaal ne yoodimi miin
45 Nande ngai-mi Maali
Leydi Senegaal 11 e yoodami miin
Kono Malal Gawlel
Leydi Senegaal 11 e yoodimi miin
Yeew Ayda Saaho
50 Golle maa 11 e njoodïmi miin
Yeew Demba Kebbe
Gorko yeri mayo 11 e yoodimi miin
Afrik rendii
Yimbe Senegaal ne njoodami miin.
227
40 Le Sénégal m’apparaît connue un très beau pays
Le jour où je suis venu à Kaolack
Le Sénégal m’est apparu comme un très beau pays
Le jour où je suis venu en Gambie
Le Sénégal m’est apparu comme un très beau pays
45 Le jour où je suis venu au Mali
Le Sénégal m’est apparu connue un très beau pays
Ô Malal Gawlel
Le Sénégal m’apparaît comme un très beau pays
Regarde Aida Sakho
50 Tes actions sont, à mes yeux, très belles
Regarde Demba Kébé
L'homme du fleuve 19 est, à mes yeux, très beau
L’Afrique réunie
Les Sénégalais m'apparaissent comme un très beau peuple.
19
Cubballo de naissance, c’est-à-dire appartenant au groupe socioprofessionnel des pêcheurs.
228
JAMAANUUJI
20
Mbii-ini njahden e jamaanuuji vee
Jamaanuuji caiisii
Yeewen e jamaanuuji
Ko jamaanuuji cansi
5 Yeewen e j amaanuuji
Wallaahi yeddi fof nde ÿèewa e Senegaal
Mbii-mi njahden e jamaanuuji yee
Ko jamaanuuji cansi
Yeewen e jamaanuuji
10 Yeew tuggude e Sen Luwi Senegaal
Ko haa aian maa e Maatam e kagulaade
Reson flew fof nde Altine yilliima
Sardiijaaji koy nde naati gure Fuuta
Ko jamaanuuji cansi
15 Yeewen e j amaanuuj i
Wallaahi yeddi fof nde ÿèewa e Senegaal
Ko mbii-mi njahden e jamaanuuji yee
Mbaden debbo fof to womioo yoo umm o
Ko mbadee gorko fof to wonnoo yoo unnno
20 1945 hay oto woodaani
Ko damiotoodo Fuuta maa daiia njoobaari
Ko fiya e koyde miun ko haa ara Lingeeri
Ko jamaanuuji cansi
Yeewen e jamaanuuji
25 Wallaahi yeddi fof nde ÿèewa e Senegaal
Ko inbiimi ÿèwen e jamaanuuji yee
Miijam hootii noon nde ÿèwen e jamaanuuji
‘° Chanson d’Altiné Diop enregistrée avec la troupe Lasli Fuuta en 1972.
229
LES TEMPS
Je dis : marchons avec le temps
Les temps ont changé
Adaptons-nous au temps
Ce sont les temps qui ont changé
5 Adaptons-nous au temps
Je le jure, le Sénégal en est la meilleure preuve
Je dis : marchons avec le temps
C e sont les temps qui ont changé
Adaptons-nous au temps
10 Regarde, de Saint-Louis du Sénégal
Jusqu’à Matam, la ville aux innombrables pirogues
Toute la région du fleuve. Altiné l’a parcourue
Les jardins maraichers sont entrés dans les villages du Fouta
Ce sont les temps qui ont changé
15 Adaptons-nous au temps
Je le jure, le Sénégal en est la meilleure preuve
Je dis : marchons avec le temps
Que chaque femme, où qu’elle se trouve, se lève
Que chaque homme, où qu'il se trouve, se lève
20 En 1945. il n’y avait même pas une voiture
Tout voyageur devait se munir de provisions
On allait pied jusqu’à Linguère
Les temps ont changé
Adaptons-nous au temps
25 Le Sénégal en est la meilleure preuve
Je dis : adaptons-nous au temps
Mes pensées me ramènent au bercail, adaptons-nous au temps
250
Yeew tan Pompiyee nde saiisii haa laa6i
Tuggude e Pompiyee ko haa ari Kolobaan
30 Ko jamaanuuji cansi
Yeewen e jamaanuuji
Wallaahi yeddi fof nde ÿèewa e Senegaal
Ko mbiimi yèwen e jamaanuuji yee
Ko jamaanuuji cansi
3 5 Yeewen e j amaanuuj i
Yeew tan karci Ndoudi haa ari Baay Gaynde
Ko jamaanuuji cansi
Yeewen e jamaanuuji
Wallaahi yeddi fof nde ÿèewa e Senegaal
40 Ko mbii-mi yèweu e jamaanuuji yee
Lasli Fuuta yoo ko yèwen e jamaanuuji
Wallaahi yeddi fof nde ÿèewa e Senegaal
Ko mbiimi ÿëwen e jamaanuuji yee
Aamad Siree Jaa ko ÿèwen e jamaanuuji
45 Wallaahi yeddi fof nde ÿèewa e Senegaal.
231
Regarde, la gaie Pompiers a complètement changé
De Pompiers jusqu’à Colobane 21
30 Ce sont les temps qui ont changé
Adaptons-nous au temps
Le Sénégal en est la meilleure preuve
Je dis : adaptons-nous au temps
Les temps ont changé
35 Adaptons-nous au temps
Regarde, du quartier Ndondi jusqu’à Baye Gaïndé 2 '
Ce sont les temps qui ont changé
Adaptons-nous au temps
Le Sénégal en est la meilleure preuve
40 .Te dis : adaptons-nous au temps
Ô Lasli Fuuta. adaptons-nous au temps
Le Sénégal en est la meilleure preuve
Je dis : adaptons-nous au temps
Amadou Ciré Dia 23 , je dis : adaptons-nous au temps
45 Le Sénégal en est la meilleure preuve.
21 Les deux grandes gaies routières de la ville de Dakar.
" Quartiers sur lesquels venaient d’être construits des habitats à loyer modérés.
Un des leaders de la troupe Lasli Fuuta.
2.32
"BATjrjIM 24
Bismillaahi mi ummiima
Arahmaaiii noon niiiii mi yayniima
Gite e leydi
Kunude e kaay'ê
5 Fadilunjaabaal ko maskuuran
Mi faddinii hooraam
Mbiimi Siidi Baylel yaa dan jam
Lewopool Sedaar Seijoor
Presidaa da la Repiblik di Senegaal
10 Sekeileer seneraal Parti sosiyaalist
Gaijee da la koustitisiyoïj
Akademi siyans moral e politik
Suka Ndeela Maam Penda Mbayaar Juuf
Bii Jogoy Jiloor e Nilaan Baaxum
15 Allah reeni
Yaa dan jam
Mbiimi Lewopool Sedaar Seijoor
Presidaa da la Repiblik di Senegaal
Sekerteer seneraal parti IPS
20 Garjee da la koustitisiyoïj
Akademi siyans moral e politik
Suka Ndeela Maam Penda Mbayaar Juuf
- 4 Chanson de Sidy Baylel Thiam créée en 1970. Né en 1950, Sidy Baylel Thiam, qui a très tôt trouvé sa
voie en imitant les vedettes haal pulaar en de l’époque, est régulièrement sollicité pour l’animation des
tournées et des meetings du président Senghor dans la région du fleuve. Ses œuvres, enregistrées pour la
première fois par la radiodiffusion sénégalaise en 1973, sont devenues familières au public sénégalais situé
à l’intérieur comme à l’extérieur des frontières nationales. Sidy Baylel Thiam s’est ainsi produit dans
presque toutes les régions du pays mais aussi en Mauritanie, en Guinée, en Côte d’ivoire, au Mali, en
Haute Volta (actuel Burkina Faso), en France.
233
REVELATION
Au nom de Dieu, je m’apprête à commencer
Le Clément, je m’annonce
Que je sois préservé du mauvais œil
Que je sois préservé de la parole nocive
5 Fodilun jaabaal ko maskuuran 25
Je me prémunis
Je dis : la paix soit avec toi. Sidy Baylel
Ô Léopold Sédar Senghor
Président de la République du Sénégal
10 Secrétaire général du parti UPS
Gardien de la Constitution
Membre de l’Académie des sciences morales et politiques 26
Descendant de Souka Ndéla Maine Penda Mbayar Diouf
Fils de Diogoye de Djilor et de Gnilane Baklioum
15 Que Dieu te garde
La paix soit avec toi
Je chante Léopold Sédar Senglior
Président de la République du Sénégal
Secrétaire général du parti UPS
20 Gardien de la Constitution
Membre de l’Académie des sciences morales et politiques
Descendant de Souka Ndéla Manie Penda Mbayar Diouf
i5 Formule conjuratoire.
' S Le président Senghor venait d’être élu à l’Académie des sciences morales et politiques en décembre
1969, en remplacement de l’ancien chancelier allemand Konrad Adenauer.
' Djilor : village d’origine de Diogoye, le père de Léopold Sédar Senghor.
234
Bii Jogoy Jiloor e Nilaan Baaxuni
25
Allah reeni
Yaa danjam.
235
Fils de Diogoye de Djilor et de Gnilaiie Bakhomu
25
Que Dieu te garde
La paix soit avec toi.
236
KOOTEN SENEGAAL 28
Kono wiiw Senegaal
■Bamtaare leydi meii
Njaareen Sénégal
Njaaren leydi men
5 Kono wiiw Lewopool
Kain woni mawcfo leydimen
Njaaren Lewopool
Kam woni parti men
Njaaren Abdu Juuf
10 Kam woni salndu leydi men
Njaaren Adbn Juuf
Njaaren Senegaal
Njaaren Abdu Juuf
Kam woni salndu leydi men
15 Njaaren Abdu Juuf
Njaaren leydimen
Kono wiiw negertid
Kam woni gandal men
Njaaren negirtid
20 Gandal leydi men
Kono wiiw UPS
Dum woni parti leydi men
Njaaren UPS
Dum woni salndu men
Chanson de Samba Diyé Sali parue sur le disque que l'artiste a réalisé avec Bira Guèye en 1970. Samba
Diyé Sali (1948-1998). qui a donné un second souffle au genre wango, s’est imposé à partir - de 1969
comme une des figures majeures de la musique pulaar, en bousculant ses aînés qui étaient au sommet
(Samba Diop leele. Birome Ndiaye, entre autres). Il reste au devant de la scène jusqu’à l'arrivée de la
nouvelle génération de chanteurs dont Baaba Maal était la tête de file, vers la fin des armées 70.
237
RENTRONS AU SÉNÉGAL
Vive le Sénégal
Pour le développement de notre pays
Rendons hommage au Sénégal
Rendons hommage à notre pays
5 Vive Léopold 29
C’est le dirigeant de notre pays
Rendons hommage à Léopold
C’est le leader de notre parti
Rendons hommage à Abdou Diouf 30
10 C’est le pilier de notre pays
Rendons hommage à Abdou Diouf
Rendons hommage au Sénégal
Rendons hommage à Abdou Diouf
C’est le pilier de notre pays
15 Rendons hommage à Abdou Diouf
Rendons hommage à notre pays
Vive la Négritude
C’est notre savoir
Rendons hommage à la Négrinide
20 Le savon de notre pays
Vive l’U.P.S.
C’est le parti de notre pays
Rendons hommage à l’U.P.S.
C’est notre pilier
"’Léopold Sédar Senghor, président de la République du Sénégal et secrétaire général de l’Union
progressiste sénégalaise (U.P.S.).
■’°Abdou Diouf venait d’être nommé au poste de premier ministre du Sénégal.
238
25 Ngawÿën laaiia men
Dum woni Senegaal
Dum woni Senegaal
Dum woni leydi men
Kono wiiw Senegaal
30 Tiitoonde leydimen
Kono wiiw Senegaal
Tiitoonde leydi men
Kono wiiw Senegaal
Tiitoonde leydi men.
239
25 Faisons voguer notre pirogue
C’est le Sénégal
C’est le Sénégal
C’est notre pays
Vive le Sénégal
30 Le slogan de notre pays
Vive le Sénégal
Le slogan de notre pays
Vive le Sénégal
Le slogan de notre pays.
240
TOILETTE SENEGAL 31
Tuwaalet Senegaal
Siwilisasio elewer
Vida mbooinbi no inbadanton mi 110011
Onoon goree yaadiibe uoon
5 Wiiw muse Lewopool noon
Wiiw situwaaye Senegaal noon
Tuwaalet Senegaal
Tuwaalet Senegaal
Nii waano leydi rabeldi noon
10 Nande nalloy-mi Raas Dolli yeeso
Nallan-mi fulbe aynaabe noon
Tuwaalet Senegaal noon
Ne mbeli angal Senegaal
Tuwaalet Senegaal noon
15 Nan j anima Dakaai Nj aay noon
Tuwaalet Senegaal
Siwilisasio elewer
Tuwaalet Senegaal noon
Tuwaalet Senegaal noon
20 Yeew tan fulbe Senegaal njoodi
Dakkoor fulbe Senegaal njoodi
Eyyoo fulbe Senegaal njoodi
Eyyoo fulbe Seneggal njoodi
Tuwaalet Senegaal
31 Chanson de Fadal Aïssata Sow créée en 1970. Né en 1946 à Gossas, Fadal Aïssata Sow s’est très tôt
révélé comme un chanteur doublé d’un danseur. Sa popularité grandissant, il vient s’installer à Dakar au
début des années 70 et met en place une troupe qui se positionne parmi les plus cotées. En 1983, il intègre
l’orchestre national du Sénégal.
241
TOILETTE SENEGAL 32
Toilette Sénégal
Civilisation éleveurs
Amoureux des jeunes filles'", quel accueil me réserverez-vous ?
Vous mes chers compagnons
5 Alors vive Monsieur Léopold
Vive les citoyens du Sénégal
Toilette. Sénégal
Toilette Sénégal
C’était ainsi dans ce beau pays
10 Lors de la journée que j’ai passée au ranch de Dolly 34
Je fris l’hôte des Peul éleveurs
Ô Toilette Sénégal
Doux est angle Sénégal
O Toilette Sénégal
15 Ô les nuits de Dakar
Toilette Sénégal
Civilisation éleveurs
Ô Toilette Sénégal
Ô Toilette Sénégal
20 Vois comme les Peul du Sénégal sont beaux
D’accord, que les Peul du Sénégal sont beaux
Ô que les Peul du Sénégal sont beaux
Ô que les Peul du Sénégal sont beaux
Toilette Sénégal
’■ A travers ces formulations inspirées de Birome Ndiaye, l’artiste essaie de mettre en évidence la beauté
physique et morale des Sénégalais en général et des Peul en particulier.
33 Jeunes garçons.
" J Réserve pastorale située dans le département de Linguère.
242
25 1966 cfoo
Tegii heen ko 67, 68
Refti heen 69 noon
Hande ko 70 noon
Tuwaalet Senegaal
30 Siwilisasio elewer
Yida mboombi ko enen laydi noon
Situwaaye Senegaal noon
Tuwaalet Senegaal
Tuwaalet Senegaal
35 Tuwaalet Senegaal.
243
25
Là 1966
Ensuite 1967. 1968
Vient après 1969 alors
Aujourd’hui 1970 alors
Toilette Sénégal
30 Civilisation éleveurs
Amoureux des jeunes filles, c'est à vous que je parle
Citoyens du Sénégal alors
Toilette Sénégal
Toilette Sénégal
35 Toilette Sénégal.
244
INDEPENDANCE 35
Laa yeeliyo yeee
Peeje kese ngarii
Koo mballee mbacfee
Peeje kese ngarii
5 Koo endepandaa arii
Peeje kese ngarii
Koo indepandaa nafii
Peeje kese ngarii
Liggoden leydi men
10 Peeje kese ngarii
Koo endepandaa arii
Peeje kese ngarii
Koo liggoden leydi men
Peeje kese ngarii
15 Yoo debbo ummo daroo
Peeje kese ngarii
Yoo gorko ummo daroo
Peeje kese ngarii
Koo endepandaa arii
20 Peeje kese ngarii
35
Chanson d'Aminata Sarr créée au sein de Lasli Fuuta à la fin des années 60 et enregistrée en 1971.
245
INDEPENDANCE
Lanyeeliyo veee
De nouvelles méthodes sont arrivées
Mettez-vous au travail
De nouvelles méthodes sont arrivées
5 Ô l'indépendance est arrivée
De nouvelles méthodes sont arrivées
O l'indépendance est profitable
De nouvelles méthodes sont arrivées
Construisons notre pays
10 De nouvelles méthodes sont arrivées
Ô l'indépendance est arrivée
De nouvelles méthodes sont arrivées
Construisons notre pays
De nouvelles méthodes sont arrivées
15 Que la femme se lève
De nouvelles méthodes sont arrivées
Que l’ho mm e se lève
De nouvelles méthodes sont arrivées
Q l’indépendance est arrivée
20 De nouvelles méthodes sont arrivées
246
Kori ngandee indepandaa nafli
Peeje kese ngarii
Koo ngaree cooden jale
Peeje kese ngarii
25 Koo mbadaa heen puccu maa
Peeje kese ngarii
Ko a an tan e biugel maa
Peeje kese ngarii
Koo nalawma gooto ngesa
30 Peeje kese ngarii
Koo mbadaa heen garni maa
Peeje kese ngarii
Koo mbadaa heen pocfde maa
Peeje kese ngarii
35 Koo mbadaa heen gerie maa
Peeje kese ngarii
Koo mbadaa heen nebbe maa
Peeje kese ngarii
Wallaahi flande conal dawi
40 Peeje kese ngarii
247
Sachez que l'indépendance est profitable
De nouvelles méthodes sont arrivées
Achetons des houes ' 6
De nouvelles méthodes sont arrivées
25 Tu les attaches à ton cheval
De nouvelles méthodes sont arrivées
Toi seul et ton enfant 3
De nouvelles méthodes sont arrivées
Un champ, c’est en un seul jour
30 De nouvelles méthodes sont arrivées
Tu y mets ton mil
De nouvelles méthodes sont arrivées
Tu y mets tes noyaux' 8
De nouvelles méthodes sont arrivées
35 Tu y mets ton arachide
De nouvelles méthodes sont arrivées
Tu y mets ton haricot
De nouvelles méthodes sont arrivées
Ô le jour de la moisson
40 De nouvelles méthodes sont arrivées
’ 6 II s’agit en réalité du matériel agricole moderne (charrues, semoirs, etc.) qui est promu au lendemain de
l’indépendance.
' Avec cet équipement, on n’a plus besoin du grand nombre pour cultiver un champ.
' s Les noyaux de légumes ou de fruits.
248
Koo gawri maa moftoyaa
Peeje kese ngarii
Koo gawri maa moftoyaa
Peeje kese ngarii
45 Koo geite maa njeyoyaa
Peeje kese ngarii
Koo iiebbe maa njeyoyaa
Peeje kese ngarii
Koo pocfcfe cfee njeyoyaa
50 Peeje kese ngarii
Kori ngandaa e gawri ndii nguura maa
Peeje kese ngarii
Kori ngandee endepandaa arii
Peeje kese ngarii
55 Kori ngandee endepandaa addii jam
Peeje kese ngarii
Koo liggoden leydi men
Peeje kese ngarii
Koo goobu mballee wadee
60 Peeje kese ngarii
Kori ngandee Lasli Fuuta kedee
Peeje kese ngarii
249
Tu vas garder ton mil
De nouvelles méthodes sont arrivées
Tu vas garder ton mil
De nouvelles méthodes sont arrivées
45 Tu vas vendre ton arachide
De nouvelles méthodes sont arrivées
Tu vas vendre ton haricot
De nouvelles méthodes sont arrivées
Tu vas vendre tes noyaux
50 De nouvelles méthodes sont arrivées
Du mil tu vas faire ta provision
De nouvelles méthodes sont arrivées
Ô l'indépendance est arrivée
De nouvelles méthodes sont arrivées
55 O sachez que l'indépendance est arrivée
De nouvelles méthodes sont arrivées
Constniisons notre pays
De nouvelles méthodes sont arrivées
Mettez-vous à la teinture
60 De nouvelles méthodes sont arrivées
Ô Lasli Fuuta. écoutez
De nouvelles méthodes sont arrivées
250
Yoo Fuuta Tooro liedo min
Peeje kese ngaiii
65 Yoo Siin-Saahmi liedo min
Peeje kese ngaiii
Koo mbiimi peeitee site
Peeje kese ngaiii
Koo mbeitee noppi nanee
70 Peeje kese ngaiii
Kori ngandee endepandaa arii
Peeje kese ngaiii
Kori ngandee endepandaa arii
Peeje kese ngaiii
75 Koo mballee mbadee
Peeje kese ngaiii
Koo goobu mballee wadee
Peeje kese ngaiii
Wallaahi Lasli Fuuta mbadee
80 Peeje kese ngaiii
Wallaahi Lasli Fuuta mbadee
Peeje kese ngaiii
Kori ngandee endepandaa arii
Peeje kese ngaiii
251
Que le Fouta Toro nous écoute
De nouvelles méthodes sont arrivées
65 Que le Sine-Saloum nous écoute
De nouvelles méthodes sont arrivées
Ô ouvrez les yeux
De nouvelles méthodes sont arrivées
Ô ouvrez les oreilles et entendez
70 De nouvelles méthodes sont arrivées
O l’indépendance est arrivée
De nouvelles méthodes sont arrivées
Ô sachez que l’indépendance est arrivée
De nouvelles méthodes sont arrivées
75 Ô mettez-vous au travail
De nouvelles méthodes sont arrivées
Mettez-vous à la teinture
De nouvelles méthodes sont arrivées
Ô Lasli Fuuta, au travail
80 De nouvelles méthodes sont arrivées
Ô Lasli Fuuta. au travail
De nouvelles méthodes sont arrivées
Q sachez que l’indépendance est arrivée
De nouvelles méthodes sont arrivées
252
85 Kori ngaiidee liggocfen leydi men
Peeje kese ngarii
Kori ngaiidee liggocfen leydi men
Peeje kese ngarii
Kori mbadee do debbo wonnoo daroo
90 Peeje kese ngarii
Kori mbadee do gorko wonnoo daroo
Peeje kese ngarii
Koo liggocfen leydi men
Peeje kese ngarii
95 Koo endepandaa arii
Peeje kese ngarii
Woy mballee Lasli Funta mbadee
Peeje kese ngarii
Ee goobu mballee mbadee
100 Peeje kese ngarii
Koo goobu mballee mbadee
Peeje kese ngarii
Koo resiyon do fluwoow
Peeje kese ngarii
105 Koo goobu mballon mbad'on
Peeje kese ngarii
253
85 Ô Construisons notre pays
De nouvelles méthodes sont arrivées
Construisons notre pays
De nouvelles méthodes sont arrivées
Que la femme, où qu’elle soit, se lève
90 De nouvelles méthodes sont arrivées
Que l’homme, où qu’il soit, se lève
De nouvelles méthodes sont arrivées
Construisons notre pays
De nouvelles méthodes sont arrivées
95 Ô l’indépendance est arrivée
De nouvelles méthodes sont arrivées
Ô Lasli Fuuta. au travail
De nouvelles méthodes sont arrivées
Mettez-vous à la teinture
100 De nouvelles méthodes sont arrivées
Mettez-vous à la teinture
De nouvelles méthodes sont arrivées
Ô région du fleuve
De nouvelles méthodes sont arrivées
105 Mettez-vous à la teinture
De nouvelles méthodes sont arrivées
254
Koo goobu mballee mbacfee
Peeje kese ngarii
Eey Lasli Fuuta kedee
110 Peej e kese ngarii
Eey Lasli Fuuta kedee
Peeje kese ngarii
Koo goobu mballee mbacfee
Peeje kese ngarii
115 Liggoden leydi men
Peeje kese ngarii
Liggoden leydi men
Peeje kese ngarii.
255
Mettez-vous à la teinture
De nouvelles méthodes sont arrivées
O Lasli Fuuta, écoutez
110 De nouvelles méthodes sont arrivées
Ô Lasli Fuuta. écoutez
De nouvelles méthodes sont arrivées
Mettez-vous à la teinture
De nouvelles méthodes sont arrivées
115 Constniisons notre pays
De nouvelles méthodes sont arrivées
C onstniisons notre pays
De nouvelles méthodes sont arrivées.
256
SENEGAAL NGUMMEE 39
Senegaal ummee
.Tonde meere nafataa
Senegaal mnmee
Jonde meere nafataa
5 So leydi nien 11 e liaalee
Ko golle hanki ngomioo
So leydi men ne liaalee
Ko golle hanki ngomioo
Afrik so reimdii
10 Senegaal 11 e andaa
Afrik so reimdii
Senegaal 11 e andaa
Hanki wadanoo cfum
K 0110 110011 liande liaalaa
15 Hanki wadanoo cfum
Kono 110011 liande haalaa
Mawhe men nde 6emii
Ko yonta men arnoo
39 Chanson d'Amadou Ciré Dia créée au sein de Lasli Fuuta et enregistrée en 1971. Amadou Ciré Dia.
parolier et chanteur, est membre fondateur de la troupe polyvalente qu’était Lasli Fuuta. Créée en 1963 à
Dakar, celle-ci est restée jusqu’à la fin des années 70 l'une des plus grandes formations artistiques pulaar
du Sénégal.
257
SENEGAL, DEBOUT
Sénégal, debout
L’inaction est improductive
Sénégal, debout
L’inaction est improductive
5 Si l'on parle de notre pays aujourd'hui
C’est grâce aux hauts faits d’hier
Si l’on parle de notre pays aujourd’hui
C’est grâce aux hauts faits d’hier
Dans l’Afrique entière
10 Le Sénégal est connu
Dans l’Afrique entière
Le Sénégal est connu
Ces actions ont été accomplies hier
Mais c’est aujourd'hui qu’elles sont racontées
15 Ces actions ont été accomplies hier
Mais c’est aujourd'hui qu’elles sont racontées
Après l’époque de nos anciens
C’est la nôtre qui arrive
258
Maw6e men nde 6emii
20 Ko yonta men arnoo
Liggocfen hande
Jangoo men liaaltee
Liggoden hande
Jangoo men haaltee
25 Senegaal nnmiee
Jonde meere nafataa
S o leydi men ne haalee
Ko golle hanki ugomioo
Afrik so renndii
30 Senegaal ne andaa
Hanki wadanoo dinn
Kono noon hande haalaa
Mawhe men nde 6emu
Ko youta men arnoo
35 Liggoden hande
Jangoo men haalee
Liggoden hande
Jangoo men haaltee
Senegaal lumnee
40 Jonde meere nafataa.
259
Après l’époque de nos anciens
20 C’est la nôtre qui est arrivée
Travaillons aujourd'hui
Et demain notre action sera contée
Travaillons aujourd’hui
Et demain notre action sera contée
25 Sénégal, debout
L’inaction est improductive
Si Ton parle de notre pays aujourd’hui
C’est grâce aux hauts faits d'hier
Dans l’Afrique entière
30 Le Sénégal est connu
Ces actions ont été accomplies hier
Mais c’est aujourd’hui qu’elles sont racontées
Après l’époque de nos anciens
C’est la nôtre qui est arrivée
35 Travaillons aujourd’hui
Et demain notre action sera contée
Travaillons aujourd'hui
Et demain notre action sera contée
Sénégal, debout
40 L'inaction est improductive.
260
LIGGEY KO PELLITAL 40
Liggey ko aimiya
Refti keen pellital
Liggey ko aimiya
Refti keen pellital
5 Refiti keen pellital
Ndeen noon ngaree liggocfen
Ndeen noon ngaree pelliten
Tampanen leydi men
Tampanen leydi men
10 Ngollanen leydi men
Ngollanen leydi men
Haa leydi men yalna yeeso
Leydi men yalna yeeso
Mineen min ndawlimaama
15 Leydi men yaara yeeso
Mineen min ndavvlimaania
Aan yèewto bemde maa
Nja6aa ngaraa ngabbo-da
Aan yeewto 6emde maa
20 Nja6aa ngaraa ngabbo-da
J ' Chanson d'Amadou Ciré Dia créée au sein de Lasli Fuuta et enregistrée en 1971 à la radiodiffusion
sénégalaise.
261
LE TRAVAIL EST SOUTENU PAR L’ENGAGEMENT
Le travail est soutenu par la volonté
Et ensuite par l’engagement
Le travail est soutenu par la volonté
Et ensuite par l’engagement
5 Ensuite l’engagement
Donc mettons-nous au travail
Donc engageons-nous
Donnons-nous de la peine pour notre pays
Donnons-nous de la peine pour notre pays
10 Travaillons pour notre pays
Travaillons pour notre pays
Pour que notre pays aille de l’avant
Pour que notre pays aille de l’avant
Nous, nous te devançons 41
15 Pour que notre pays aille de l’avant
Nous, nous te devançons
Toi. remets-toi en cause
Adhère à la cause et rejoins-nous
Toi. remets-toi en cause
20 Adhère à la cause et rejoins-nous
41 Sur le terrain du terrain du devoir.
262
Liggey ko anniya
Refti keen pellital
Refti lieen pellital
Ndeen 110011 ngaree liggoden
25 Pelliten tampanen
Tampanen leydi men
Tampanen leydi men
Ngollanen leydi men
Ngollanen leydi men
30 Haa leydi men yalna yeeso
Leydi men yalna yeeso
Mineen min ndawlimaama
Leydi men yalna yeeso
Mineen min ndawlimaama
35 Aan yëewto 6emde maa
Nja6aa ngaraa ngabbo-dà
Nja6aa ngaraa ngabbo-da
Njabaa ngaraa ngabbo-da
Tampanen leydi men
40 Ngollanen leydi men
Tampanen leydi men
Ngollanen leydi men
Liggey ko anniya
Refti heen pellital.
263
Le travail est soutenu par la volonté
Et ensuite par l'engagement
Ensuite rengagement
Donc mettons-nous au travail
25 Engageons-nous et donnons-de la peine
Donnons-nous de la peine pour notre pays
Donnons-nous de la peine pour notre pays
Travaillons pour notre
Travaillons pour notre pays
30 Pour que notre pays aille de l’avant
Pour que notre pays aille de l’avant
Nous, nous te devançons
Pour que notre pays aille de l’avant
Nous, nous te devançons
35 Toi. remets-toi en cause
Adhère à la cause et rejoins-nous
Adhère à la cause et rejoins-nous
Adhère à la cause et rejoins-nous
Donnons-nous de la peine pour notre pays
40 Travaillons pour notre
Donnons-nous de la peine pour notre pays
Travaillons pour notre
Le travail est soutenu par la volonté
Et ensuite par l'engagement.
264
JONDE MEERE N AF AT AA 42
Jonde meere oohjonde meere
Jonde meere nafataa
Ko goonga nii
Tindanooma yoo
5 Daaranooma
Hay mawôe men fof njimiino dùm
Haasidagu yee haasidaagu
Haasidagu moyyâani
Goonga nii
10 Yeew penaale yee. yèew penaale
Yeew penaale moyyâani
Goonga nii
Lasli Funta wii
Lasli Funta wii : “Jonde meere nafataa”
15 Ko goonga nii
Jibinande Fuuta ne won ko wii
“Mawcfo Maalik liggiima”
Goonga muni
Birom Njaay wii : “Jaala ndaama en
20 Yettee lelie payen jofnde”
Goonga maa
Faadal Aysata Moodi won ko wii
4 ~ Chanson d'Adama Sy créée avec la troupe Jibinande Fuuta en 1975. Adama Sy a été guitariste et
chanteur au sein de Lasli Fuuta avant de créer avec Abdoulaye Samba Sy et Acca Wellé, entre autres, la
troupe Jibinande Fuuta en 1972. Avec cette formation il a fait plusieurs enregistrements à Radio Sénégal et
à Radio Mauritanie, et diverses tournées dans les régions du pays et dans la sous-région ouest-africaine.
265
L’INACTION EST IMPRODUCTIVE
L’inaction ô l'inaction
L’inaction est improductive
C’est vrai
C’est dit dans nos contes
5 C’est dit dans nos légendes
Même tous nos anciens l'ont chanté
La jalousie ô la jalousie
La jalousie est mauvaise
C’est vrai
10 Le mensonge ô le mensonge
Le mensonge est mauvais
C’est vrai
Lasli Fuuta a dit
Lasli Fuuta a dit : « L’inaction est improductive »
15 C’est vrai
Jibinande Fuuta a lui aussi dit quelque chose :
« Mawdo Malick a travaillé » 43
Il a raison
Birome Ndiaye a dit : « Ô bergers des vaches de choix
20 Prenez les calebasses et allons à l’enclos »
Tu as raison
Fadal Aïssata Mody a dit quelque chose :
43
Hommage à El Hadj Malick Sy dit Maodo Malick (1855-1922), une des figures de la tidjania au Sénégal.
266
“Yalidu wonaa yoolaare”
Goonga nii
25 Sammba Joop wii
Mawcfo leelee wii :
“Miijam liootii Fuuta e Kumbaani nii”
Gellaay Aali gando maaje wii :
“Somi yiyaaka janngo”
30 Ko goouga maa
Ngaari Mbuimnba wii. Ngaari Mbiimmba wii :
“Yeew jamaanuuji cansii”
Ko goonga maa
Aali Hammadi won ko mawcfo wii
35 “Yen mbaal e barke Saydu Nuuruu”
Ko goonga maa
Sammba Sooyaa ngaari Mbule e weendu wii
“Tuuba mawba weli”
Dum ko goonga maa
40 .Tonde meere ooh jonde meere
Jonde meere nafataa
Ko goonga nii
Liggoden yoo liggoden ne
Liggoden ne leydi men
45 Nafa en.
267
« Voyager n’est pas se perdre »
C’est vrai
25 Samba Diop a dit
Le maître du leele a dit :
« Mes pensées me ramènent an Fouta de Koumbarou 44 »
Guélaye Aly 4 \ le connaisseur des cours d’eau, a dit :
« Si on 11 e 111 e voit pas demain »
30 Tu as raison
Ngaari Mbummba 46 a dit. Ngaari Mbummba a dit :
« Regarde, les temps ont changé »
Tu as raison
Ali Fîamady won ko mawdo wii
35 « Que cela nous serve grâce à la bénédiction de Saïdou Nourou 47 »
Tu as raison
48
Sanunba Sooyaa ngaari Mbule e weendn a dit :
« Qu’il est doux de porter un large pantalon » 49
Tu as raison
40 L’inaction ô l’inaction
L’inaction est improductive
C’est vrai
Construisons ô construisons
Construisons notre pays
45 Pour notre bien
4 ' Koumbarou dont le nom est souvent associé au Fouta est selon certaines versions l'une des premières
occupantes de la zone.
4 ' Guélaye Ali Fall (1895-1971), célèbre chanteur de pekaan, genre poétique des pêcheurs du Fouta Toro.
46 Nom se scène du chanteur Altiné Diop ; signifie le taureau de Mboumba, en référence à son village natal.
4 Saïdou Nourou Tall (1862-1980), petit-fils d’El Hadj Oumar Tall et marabout charismatique.
4S Samba Soya se faisait, lui, appeler Ngaari Mbule, le taureau de Mboulé, autre nom du village d’Aéré
Lao.
49 Le chanteur argumentait avec humour que le large pantalon (bouffant) était très pratique pour la danse.
268
NAAYEE 50
Naayaade mi naayiima
Mbo naayaaki komi naayiicfo
Mi naayiima e laamu Lewopool
Naayaade mi naayiima
5 Mbo naayaaki komi naayiido
Mi naayiima e laamu Lewopool
Naayee gido mbodo lioota
Eey waajam gido wayniima
Naayaade mi naayiima
10 Mbo naayaaki komi naayiicfo
Mi naayiima e laamu Lewopool
Naayaade mi naayiima
Nduysee kocfo mbodo lioota
Eey waajam gido liootii
15 Nduysee gido mbodo lioota
Waynaade mi wayniima
Eey waajam ÿëew gido liootii
Naayee mi naayiima
Miin dee mi naayiima e laamu Lewopool
20 Naayaade mi naayiima
Mbo naayaaki komi naayiicfo
Mi naayiima e laamu Lewopool
'° Chanson de Penda Madame Bâ lancée en 1975. Penda Madame Bà (1953-1976) a eu une courte mais
riche carrière. Après avoir découvert la scène en 1970, sous l'encadrement de Birome Ndiaye, elle va créer
sa propre troupe en 1975. Celle-ci l’accompagnera dans ses nombreux déplacements à travers le Sénégal
(Djolof. Baol, Fouta) et les pays voisins (Gambie, Mali, Mauritanie), et dans ses séances d'enregistrement
à la radio nationale.
269
BALANCEZ-VOUS 51
Balancer, je me balance
Même si les autres ne se balançaient pas. moi, je me balancerais
Je me balance sous le magistère de Léopold''
Balancer, je me balance
5 Même si les autres ne se balançaient pas. moi, je me balancerais
Je me balance sous le magistère de Léopold
Balancez-vous, cher (e) ami (e), je rentre
Ô cher (e) ami (e), l'hôte demande la route
Balancer, je me balance
10 Même si les autres ne se balançaient pas. moi, je me balancerais
Je me balance sous le magistère de Léopold
Balancer, je me balance
Raccompagnez l’hôte, je rentre
Ô cher (e) ami (e). l'hôte rentre
15 Raccompagnez l’hôte, je rentre
Je demande, demande la route
Ô cher (e) ami (e). l'hôte rentre
Balancez-vous, je me balance
Moi. je me balance avec le magistère de Léopold
20 Balancer, je me balance
Même si les autres ne se balançaient pas. moi, je me balancerais
Je me balance sous le magistère de Léopold
51 L'artiste invite son auditoire à se réjouir - avec elle en se balançant de gauche à droite et vice versa, une
façon de danser avec pudeur - .
5 ' Elle salue et soutient ainsi l’action de Léopold Sédar Senghor, premier président de la République du
Sénégal.
270
Naayee e laaniu Lewopool cey
Mbo naayaaki ne komi naayiido
25 Naayee komi naayiido
Mbo naayaaki komi naayiido
Mi uaayiima e laamn Lewopool
Naayee e laamn Lewopool cey
Mbo naayaaki 11 e komi naayiido
30 Ndnysee kodo mbodo lioota
Eey waajam yeew kodo hootii
Eey waay gido wayniima
Naayee ful6e e aynaa6e
Mi uaayiima e laamn Lewopool
35 Naayee komi naayiido
Mbo naayaaki 11 e komi naayiido
Mi uaayiima e laamn Lewopool
271
Ô balancez-vous sous le magistère de Léopold
Même si les autres ne se balançaient pas. moi. je me balancerais
25 Balancer, je me balance
Même si les autres ne se balançaient pas. moi, je me balancerais
.Te me balance sous le magistère de Léopold
O balancez-vous sous le magistère de Léopold
Même si les autres 11 e se balançaient pas. moi, je 111 e balancerais
30 Raccompagnez l’hôte, je rentre
Ô cher (e) ami (e). l’hôte rentre
O l’ami (e) demande la route
Balancez-vous. Peuls et éleveurs
Je me balance sous le magistère de Léopold
35 Balancer, je 111 e balance
Même si les autres 11 e se balançaient pas. moi, je me balancerais
Je 111 e balance avec le magistère de Léopold.
272
NDARODEN 53
Ndaro-cfen noon liggoden leydi meeden
Haa wela
Ndaroden noon liggoden leydi meeden
Haa wela
5 Leydi Senegaal ine andaa
Liggoden noon haa wela
Ndaroden noon liggoden leydi meeden
Haa wela
Ndaroden noon liggoden leydi meeden
10 Haa wela
Leydi Senegaal ine andaa
Liggoden noon haa wela
Afrik foof seediima
Leydi Senegaal ine weli
15 Afrik foof seediima
Leydi Senegaal ine weli
Hay tnubakooôe ine ngandi
Leydi Senegaal ine weli
Dakaarnaabe ndariima e ligganaade
20 Leydi meeden
Ceesnaabe ndariima e ligganaade
Leydi meeden
Jurbel-Njaaréem dariima e ligganaade
Leydi meeden
25 Siin-Saahun dariima e ligganaade
Leydi meeden
' ’ Chanson de Boy Diallo composée en 1979 au sein du groupe Piindi Fuuta. Cette formation a été créée en
1978 par de jeunes artistes haal-pulaar en évoluant dans la banlieue dakaroise (Guédiawaye).
273
LEVONS-NOUS
Levons-nous et construisons notre pays
Pour qu’il y fasse bon vivre
Levons-nous et construisons notre pays
Pour qu’il y fasse bon vivre
5 Le Sénégal est connu
Travaillons donc pour qu'il y fasse bon vivre
Levons-nous et construisons notre pays
Pour qu'il y fasse bon vivre
Levons-nous et construisons notre pays
10 Pour qu’il y fasse bon vivre
Le Sénégal est connu
Travaillons donc pour qu’il y fasse bon vivre
Toute l’Afrique l’atteste
Le Sénégal est un beau pays
15 Toute l’Afrique l’atteste
Le Sénégal est un beau pays
Même les Blancs le savent
Le Sénégal est un beau pays
Les Dakarois se sont mobilisés pour construire
20 Notre pays
Les Thiessois se sont mobilisés pour construire
Notre pays
Diourbel-Ndiarème s’est mobilisé pour construire
Notre pays
25 Le Sine-Saloum s’est mobilisé pour construire
Notre pays
274
Kaasainansaa dariinia e ligganaade
Leydi ineecfen
Oiiyantaal dariima e ligganaade
30 Leydi meeden
Luganaa6e ndariima e ligganaade
Leydi meeden
Enen daande mayo ndaro-den ligganaade
Leydi meeden
35 Ndaroden noon liggoden leydi meeden
Haa wela
Ndaroden noon liggoden leydi meeden
Haa wela
Leydi Senegaal ine andaa
40 Liggoden noon haa wela
Afrik foof seedinna
Leydi Senegaal ine weli
Afrik foof seediima
Leydi Senegaal ine weli
45 Hay tuubakoo6e ine ugandi
Leydi Senegaal ine weli
Rajo Senegaal ene jeyaa e liggotoo6e
Leydi meeden
OPT ene jeyaa e liggotoo6e
50 Leydimeeden
Ministère de la Santé ne jeyaa e liggotoohe
Leydi meeden
Port autonome ene jeyaa e liggotoo6e
Leydi meeden
275
La Casainaiice s’est mobilisée pour construire
Notre pays
Le Sénégal oriental s’est mobilisé pour construire
30 Notre pays
Les Lougatois se sont mobilisés pour construire
Notre pays
Nous du bord du fleuve 54 mobilisons-nous pour construire
Notre pays 5 '
35 Levons-nous et construisons notre pays
Pour qu’il y fasse bon vivre
Levons-nous et construisons notre pays
Pour qu’il y fasse bon vivre
Le Sénégal est comru
40 Travaillons donc pour qu’il y fasse bon vivre
Toute l’Afrique l’atteste
Le Sénégal est un beau pays
Toirte l’Afrique l’atteste
Le Sénégal est un beau pays
45 Même les Blancs le savent
Le Sénégal est un beau pays
Radio Sénégal fait partie de ceux qui construisent
Notre pays
L'O.P.T.' 6 fait partie de ceux qui construisent
50 Notre pays
Le ministère de la Santé fait partie de cerrx qui construisent
Notre pays
Le Port autonome fait partie de ceux qui construisent
Notre pays
54 II s’agit de la région du fleuve, située au nord du Sénégal.
” Les chanteurs énumèrent dans ce couplet les différentes régions du Sénégal.
56 L'Office des postes et télécommunications.
276
55 Aéroport Yoof eue jeyaa e liggotooBe
Leydi ineeden
SONEES, SENELEC ene njeyaa e liggotoo6e
Leydi ineeden
Chemin de. fer eue jeyaa e liggotooBe
60 Leydi ineeden
SOTR.AC 11 e ene jeyaa e liggotoo6e
Leydi ineeden
Usine Bat a ene jeyaa e liggotoo6e
Leydi meeden
65 SOCOCIM ene jeyaa e liggotoo6e
Leydi ineeden
Phosphates Tayba ene jeyaa e liggotooBe
Leydi meeden
Usine sucrière ene jeyaa e liggotooBe
70 Leydi ineeden
Ndaroden noon liggoden leydi ineeden
Haa wela
Ndaroden noon liggoden leydi meeden
Haa wela
75 Ndaroden noon liggoden leydi meeden
Haa wela
Leydi Senegaal ine andaa
Liggoden noon haa wela.
277
55 L’aéroport de Yoff fait partie de ceux qui construisent
Notre pays
La SONEES' et la SENELEC" s font partie de ceux qui construisent
Notre pays
Le ch emin de fer" 9 fait partie de ceux qui construisent
60 Notre pays
La SOTRAC 60 fait partie de ceux qui construisent
Notre pays
L’usine Bata 61 fait partie de ceux qui construisent
Notre pays
65 La SOCOCIM 62 fait partie de ceux qui construisent
Notre pays
Les Phosphates de Taïba 6 " font partie de ceux qui construisent
Notre pays
La Compagnie sucrière 64 fait partie de ceux qui construisent
70 Notre pays
Levons-nous et construisons notre pays
Pour qu’il y fasse bon vivre
Levons-nous et construisons notre pays
Pour qu’il y fasse bon vivre
75 Levons-nous et construisons notre pays
Pour qu’il y fasse bon vivre
Le Sénégal est comiu
Travaillons donc pour qu’il y fasse bon vivre.
5 La Société nationale d'Exploitation des Eaux du Sénégal.
5S La Société nationale d'électricité du Sénégal.
59 La Régie des Chemins de Fer du Sénégal.
6v La Société des transports en commun du Cap- Vert.
6! Usine de fabrication de chaussures qui étaient sise à Rufisque, à une trentaine de kilomètres de Dakar.
6 " La Société ouest africaine des Ciments.
6 "’ La Compagnie sénégalaise des phosphates de Taïba située à une centaine de kilomètres de Dakar.
6 " La Compagnie sucrière sénégalaise, à Richard Toll, à 374 kilomètres de Dakar.
278
AGUYAAJI 65
Agiiyaaji ndillii
Agiiyaaji ndillii
Aguyaaji ndillii
Sagataa6e ngummee
5 Nder jamaanu hande o
Ndimaagu sattii
Yeewtod'en koye men
Ngumminen lenol men
Demngal men wonaa sara e nedcfaagu meeden
10 Njaijngeii. njaijnginen, nafoore maa ar
Aguyaaji ndillii
Aguyaaji ndillii
Aguyaaji ndillii
Sagataa6e ngummee
15 Daa Fuuta pulaar ne haalee
Somliya. Maali pulaar ne haalee
Benee liaa Giue pulaar ne haalee
Kamerun, Gambiyaa pulaar ne haalee
Esipt. Ecopi pulaar ne haalee
20 Niseriyaa, Niseer pulaar ne haalee
c Chanson de Baaba Maal créée en 1979 avec le groupe Yellitaare Fuuta. dans le cadre de la célébration de
la journée de l'alphabétisation. Aguyaaji est une déformation de awguuji qui signifie tambours de guerre.
Né en 1953 à Podor, Baaba Maal a commencé à se faire une répuatation de chanteur à partir du lycée
Charles de Gaulle de Saint-Louis, dans le cadre d'espaces comme le foyer socio-éducatif et l’association
des éclaireurs. Après le baccalauréat, il s'inscrit à l’Ecole des arts, à Dakar, et intègre en même temps la
troupe folklorique Lasli Fuuta. Au bout de trois ans d’expérience, il décide de créér avec ses amis
Mansour Seck (chanteur et guitariste) et Mbassou Niang (chanteur, qui deviendra par la suite le manager
du groupe) leur propre ensemble instrumental, Yellitaare Fuuta (Renaisance du Fouta), avec lequel ils vont
faire le tour du Fouta et du Sénégal oriental, et des incursions dans des pays de la sous-région (Mali,
Guinée et Côte d'ivoire). Baaba Maal et Mansour Seck séjourneront ensuite en France avant de rentrer au
Sénégal pour monter, après quelques expériences, l’orchestre Daande Lenol (La Voix du Peuple) en 1985.
279
LES TAMBOURS DE GUERRE
Les tambours de guerre résonnent
Les tambours de guerre résonnent
Les tambours de guerre résonnent
Jeunes hommes, levez-vous
5 En ce monde d'aujourd’hui
La vertu est devenue chose rare
Faisons notre introspection
Relevons notre communauté
La langue n’est pas un élément négligeable de notre personnalité
10 Apprenons, enseignons, les retombées viendront
Les tambours de guerre résonnent
Les tambours de guerre résonnent
Les tambours de guerre résonnent
Jeunes hommes, levez-vous
15 Là. au Fouta. le pulaar est parlé
En Somalie, au Mali, le pulaar est parlé
Du Bénin à la Guinée le pulaar - est parlé
Au Cameroun, en Gambie, le pulaar est parlé
En Egypte, en Ethiopie, le pulaar est parlé
20 Au Nigeria, au Niger, le pulaar est parlé
280
Ngaaree ngandeii ko enen fof koy njiidi yumina
Mbii-mi, wii-mi e wiimaa-mi kamen jiidi baaba
Mi noddiino Kummba. Kmnmba wiimi « wi. wi »
Noddu-mi Saiimiba. Saimnba wiimi « si. si »
25 Cikkuuini tuubaako 6uri liaal pulaaren
Yeew-mi ngandu-mi koy juumre ngon-mi
Aguyaaji ndillii
Aguyaaji ndillii
Aguyaaji ndillii
30 Sagataa6e ngnmmee
Ngaree mbad'en unir woni iied'do gooto
To mbawden unimoraade ken Senegaale
Saa yehii Kaasamaas joolaa ne haalee
Njaliaa Tambaa bamaianke haalee
35 Saa yelii Kapwer lebnnke haalee
Njaliaa Ndar-Géej jolfe ne kaalee
Saa yeln Siin yoo seereer ne haalee
Njaliaa Bakkel soninké haalee
Saa wii Senegale Mandinka nootoo
40 Mbiyaa Senegale Basaii na nootoo
Mbiyaa Senegale Haal pnlaar na nootoo
Mbiyaa Senegale Haasonke nootoo
281
Sachez qu'on est de même mère 66
Ceux qui disent mbii-ini, ceux qui disent wii-ini et ceux qui disent wiiwoa-wf’ 1
sont du même père
J'ai appellé Cournba, Coumba m'a répondu « oui. oui »
Jai appelé Samba. Samba m’a répondu « si, si »
25 J’ai pensé que le Blanc était supérieur au Haal-pulaar
Après reflexion, je me suis rendu compte que j’étais dans l’erreur
Les tambours de guerre résonnent
Les tambours de guerre résonnent
Les tambours de guerre résonnent
30 Jeunes hommes, levez-vous
Faisons l’unité et soyons comme une seule persomie
D’où que nous venions nous sommes Sénégalais
Si tu vas en Casamance, le diola y est parlé
Si tu vas à Tamba. le bambara y parlé,
35 Si tu vas au Cap-Vert, le lebou y est parlé
Si tu vas à Ndar-Guedj 6S . le wolof y est parlé
Si tu vas au Sine, le sérère y est parlé
Si tu vas à Bakel, le soninké y est parlé
Si tu prononces le mot « Sénégalais », le Mandingue réagit
40 Si tu prononces le mot « Sénégalais », le Bassari réagit
Si tu prononces le mot « Sénégalais », le Haal pulaar réagit
Si tu prononces le mot « Sénégalais », le Hassonké réagit
66 On est frères et sœurs.
6 Mbii-mi, wii-mi et wiimaa-mi sont différentes manières de dire “Je dis" selon les zones géographiques.
Tous ces locuteur s appartiennent à la même famille des Haal pulaar en, souligne le chanteur - .
6S Nom wolof de la ville de Saint-Louis.
282
Mbiyaa Senegale Maiijaago nootoo
Mbiyaa Senegale Noininka nootoo
45 Maalik Paate So bàmmum Paate So
To mbaawden mnnioraade ken Senegaalee
Aguyaaji ndillii
Aguyaaji ndillii
Aguyaaji ndillii
50 Sagataa6e ngununee.
283
Si tu prononces le mot « Sénégalais », le Mandiack réagit
Si tu prononces le mot « Sénégalais », le Niominka réagit
45 Ô Malick Patlié Sow 69 . père de Patlié Sow
D’où que nous venions nous sommes Sénégalais
Les tambours de guerre résonnent
Les tambours de guerre résonnent
Les tambours de guerre résonnent
50 Jeunes hommes, levez-vous.
69 Le guitariste du groupe.
284
TONO 70
Allah wadl danniido
Kaiiko wadl njaatige kadi
Allali aah yeeli faarnaa 1
Elimaan Bimbakar gando mbo Dimat jeeri
5 Tampinii tuubakoobe yee
Tulde Dimat koy seediima golle maa aan Elimaan
Gando bindi jaambaaroo aah
Tuubakoo6e njettiima
Dimatnaabe palii
10 Golle mon jaambaree6e
Pucci gaaji ngummiima Gede mbulum saare Hamme
Duni ko ballal jaambaaro
Rewbe Dimat perliima
Perlii loowi fetelaaji
15 Wor6e mimi en kabaama yee
Siimo wonaa janfo
Janfo bonnii men levdi
Leydi men laametaake
Assalaamaale mon
20 Africa dirigeants calminaama
'° Chanson de Baaba Maal créée avec l'Ensemble Yellitaare Fuuta en 1980.
1 Faama : mot bambara qui signifie roi.
285
TONO 72
C’est Dieu qui a créé l’étranger
C'est aussi lui qui a créé l'hôte
Ô Dieu est le maître du monde
Elimane Boubacar, le savant de Dirnat Diéri 3
5 A mené la vie dure aux Blancs 4
Touldé Dimat est témoin de ton action
Ô ! Toi, le savant et le preux
Les Blancs sont arrivés
Les gens de Dimat leur ont barré le chemin
10 C’était votre œuvre, vous les preux
Des coursiers sont venus de Guédé. le village de H amm é '
Pour prêter main forte au preux
Les femmes de Dimat s’assirent en tailleur
S’assirent en tailleur et chargèrent les fusils
15 Leurs époux se sont battus
N’eùt été la trahison
La trahison a détruit notre pays
Notre pays n’aurait pas été dominé
Je vous salue
20 Dirigeants africains, je vous salue
~ Nom de l’air musical (mandingue) sur lequel le morceau est joué.
Elimane Boubacar - Kane est l’un des chefs religieux et politiques les plus célèbres du Fouta Toto. Il a
dirigé l'Etat de Dimat (situé entre le Sahel mauritanien et le Ferlo sénégalais) de 1801 à 1851 et fait ainsi
face aussi bien au système colonial français qu’aux Maures du Trarza.
J Les colonisateurs.
,s Appui militaire des zones voisines et alliées.
286
Jnmaaôe men nder Afrikaa koy calminaama
Yee sukaa6e Afrikaa koy njeewnii laam6e
Min njeewnii intégration
Min njeewnii développement
25 Min njeewnii démocratie
Nemben e maw6e men darinoobe liggii6e
Elimaan Buubakar Kan Jallo Jeeri
Gumcfo gite mo wumaani bernde
Aan a wonii naange Dimat jeeri
30 A wonii naange Dimat jeeri e waalo
Ndeen noon Senegaal ngummoden ndarooden
Liggoden leydi men
Senegaal eue bamtoo
Niben lasli men
35 Liggoroden kay gande men
Iua 6eyda faayiida men
Senegaal men ne yahra yeeso
Sanimba Aadama Caam noddiino 6i66e Fuuta
Wii kanko o yidi ko dental
40 Yoo Allah wallu Sanimba
Sanimba Siley Naij to Doondu noddiino 6i66e Fnuta
Wii kanko o yidi ko dental
Yoo Allah wallu Sanimba
Sanimba Aaniadu Sih to Dimbee noddiino 6i66e Fuuta
45 Wii kanko o yidi ko dental
Yoo Allah wallu Sanimba
287
Parents d’Afrique, recevez mes salutations
Ô ! Les jeunes d’Afrique ont la nostalgie des rois
Nous avons la nostalgie de l’intégration
Nous avons la nostalgie du développement
25 Nous avons la nostalgie de la démocratie
Inspirons-nous de nos anciens qui se sont levés et ont travaillé
Elimane Boubacar Kane Diallo Diéri
Aveugle des yeux mais pas du coeur
Tu es le soleil de Dirnat Diéri
30 Tu es le soleil de Dimat Diéri et de Dimat Walo
Donc, Sénégal, levons-nous et soyons debout
Construisons notre pays
Pour que notre Sénégal se développe
Fixons notre histoire
35 Servons-nous de nos savoirs
Cela renforcera notre prestige
Et propulsera notre Sénégal en avant.
Samba Adama Tliiam 6 avait lancé un appel aux fils du Fouta
Il a dit qu'il souhaitait T unité
40 Que Dieu aide Samba
Samba Silèye Niang de Doudou avait lancé un appel aux fils du Fouta
Il a dit qu’il souhaitait l’unité
Que Dieu aide Samba
Samba Amadou Sy de Dunbé s avait lancé un appel aux fils du Fouta
45 II a dit qu’il souhaitait l’unité
Que Dieu aide Samba
6 Célèbre animateur des émissions culturelles pulaar à Radio Sénégal dans les années 70 qui a contribué au
lancement de la carrière de Baaba Maal.
Un des notables du village de Dondou (dans factuel département de Matam) qui a beaucoup soutenu
Baaba Maal à ses débuts.
s Conseiller et hôte de Baaba Maal à Kaédi, en Mauritanie.
288
Ndeen noon Senegaal uinmocf-en ndaroocf-en
Liggoden leydi men
Lenol men ngol yahra yeeso
50 Senegaal ngummee joude mere nafataa
Nde leydi moyÿata maa 6i66e leydi fof ngiunmoo
Haa ligganaade leydi men
Yee 6i66e leydi Afrik. 6i66e jaambaree6e
Medaa hulde liaalde ngoonga
55 Won ko maw6e men fof mbiinoo
Ekkoden mbaawen mbaden
Ekkaade addi baawal
Ndeysaan hanki wadanoo kono noon liamide famdli.
289
Donc, Sénégal, levons-nous et soyons debout
Construisons notre pays
Pour que notre peuple aille de l’avant
50 Sénégal, levez-vous, la passivité 11 e mène à rien
Pour qu'un pays marche, il faut que tous ses tous ses fils se lèvent
Ah ! Travailler pour notre pays
O ! Les fils d’Afrique, fils de preux
N’ont jamais eu peur de dire la vérité
55 II y a une chose que nous nos anciens avaient dite :
Apprenons, maîtrisons, agissons
L’apprentissage est la source de la compétence
Ô ! Hier ce fut accompli, mais aujourd’hui, c’est chose rare 9 .
' Les glands hommes et les grandes actions sont d’une autre époque. C'est une façon de lancer un défi aux
générations actuelles, de les toucher dans leur orgueil.
290
DANMIBE
80
Laaram yooy laaree
Laaram yooy laaree
Eey liotaa yaa mi yeewee
Laaram yooy laaree
5 Laaram yooy laaree
Eey liotaa yali mi yeewee
Duule ndendii laaree
Asamaan hiiriii laaree
Yee ndiyam fiirijam-jam
10 Eey liotaa yali mi yeewee, gicfo
Neenam lekki fiindii wommbee
Baabam lekki fiindii wommbee
S o boobo yonti yoo yillo
So boobo yonti yillaaki
15 Bemde udda lialda e mijjooji
Eey liotaa yali mi yeewee
Ngandee yumiiniima
Bee bibbe levdi cfamiibe
Eey kambe be njehii Gabon
20 Be njehii, be njehii waala fendo
Ee won lieen yalibe Côte d’ivoire
Heddibe njahi Zaïre
Eey won lieen yalibe Congo
g0
Composition de Baaba Maal figurant sur la cassette Jam Leeli réalisée avec Mansour Seck en 1983. La
deuxième partie du texte est cependant empruntée à la troupe Rénovation de Ndioum qui était animée à la
fin des années 70 par des jeunes appartenant au courant maoïste et liés au Front culturel sénégalais. Baaba
Maal, qui avait déjà entamé une carrière professionnelle, leur apportait souvent son soutien comme parolier
et conseiller artistique.
291
LES EXILES
Bien-aimé ô bien aimé
Bien-aimé ô bien aimé
Ô 11 e pars pas. je me sentirais seule 51
Bien-aimé ô bien aimé
5 Bien-aimé ô bien aimé
Ô 11 e pars pas. je me sentirais seule
Les nuages se sont amoncelles, bien-aimé
Le ciel s’est assombri
L’eau est tombée doucement
10 Ô 11 e pars pas. je me sentirais seule, bien-aimé
Mère, quand l’arbre bourgeonne, on le protège
Père, quand l'arbre bourgeonne, on le protège
Le stade de l’adolescence atteint, que le jeune voyage
Le stade de l’adolescence atteint, si le jeune ne voyage pas
15 Son esprit sera perturbé, envahi par les soucis
Ô ne pars pas. je me sentirais seule
Que c’est émouvant
Ces fris du pays partis à l’étranger
Ils sont allés au Gabon
20 Ils sont allés en Europe
Il y en a qui sont partis en Côte d'ivoire
D’autres sont partis au Zaïre
Certains sont partis au Congo
SI L'artiste se met ici dans la peau de la jeune fille qui supplie son amant, qui est sur le point d’aller à
l’aventure, de ne pas partir.
292
Be njeliii, 6e njehii liggoyaade
25 Si6e ndanii ngartira e leydi men aali
E6e njitfi 6amtaare leydi meeden
E6e njiilii kisal lenol men ngol
Woy laandam yoo liotaa yali mi yeewee
Laare laar liotaa yah mi yeewee
30 Yee aah aadunaa
Aduniyaa oo welaani nii tan woori
Aduniyaa ko beelel jeeri
Dnniyaa ko meere meere aah
Ngandee liggey ko anniiya refti lieen ko pellital
35 Ndeen nooii ugaree pelliten tampanen leydi men. aah Mawlaana
Nemben e mawbe men darinoo6e liggiiBe
Kono maayde faliima golle jaambaree6e haa
Yee Lainiin Seyoor gaynde Sim
Miin de mi wasorimaama maa inde maa nane
40 Yahda e jamaannnji. Lamiiniyaa Lamiin
Jaaraama Rénovation Njum donde
Lamiin Seyoor da66id'o nguurdam
Mo ra66icfaani golle e balle
Aan woni cumu ladde cnmoowo. cnmtoowo. kooiioowo laamn jaando
45 Laamu koloiiaal e Afrikaa haa haa
Miin somi miijiima El Haaji Umaar
293
Ils sont partis, sont partis travailler
25 S’ils gagnent quelque chose ils le ramènent au pays
Ils veulent le développement de notre pays
Ils veulent le salut de notre communauté
Ô bien-anné, 11 e pars pas. je 111 e sentirais seule
Ô bien-aimé, 11 e pars pas. je me sentirais seule
30 Ô ce bas monde
Ce bas monde est n’est pas doux, ainsi est-il depuis toujours
Ce bas monde n’est qu’une petite mare 82
E 11 ce bas monde tout est vanité
Sachez que le travail est soutenu par la volonté et ensuite l’engagement
35 Donc engageons-nous et prenons de la peine pour notre pays, ô Seigneur
Inspirons-nous de nos anciens qui ont travaillé
Mais la mort a arrêté l’action des braves hélas
Ô Lamine Senghor, le lion du Sine 8 '
Moi, je te jure que ton nom résomiera
40 Traversera les époques. Lamine ô Lamine
Merci au Cercle Rénovation de Ndioum 84
Lamine Senghor à la vie courte
Mais dont l’action n’est pas courte
Tu es le feu de brousse qui brûle, calcine, réduit en cendre la domination
45 Le pouvoir colonial en Afrique
Moi, quand je pense à El Hadj Omar 8 '
s ~ La vie terrestre est éphémère.
s ’ Lamine Senghor (1889-1927). ancien tirailleur sénégalais, syndicaliste et militant communiste, s’est
illustré par son combat contre le colonialisme et son action pour la défense de la race noire.
SJ Le Cercle Rénovation de Ndioum a contribué par ses chansons à faire connaître l'action de Lamine
Senghor.
s ' El Hadj Omar Tall, figure religieuse et politique, est un des symboles de la résistance à la colonisation en
Afrique de l'ouest au XIX erae siècle.
294
Lamiin Seijoor jaôataa yawaare
Miin somi iniijiima El Haaji Umaar
Lamiin Seijoor jabataa yawaare
50 Miin somi miijiima El Haaji Umaar
Lamim Seijoor ja6ataa yawaare
Naldi hanki no mbaano welde
Naldi hande ko ja66e e salii6e
Sen caliima serde e seridaade
55 Tan jalioowo danataa e men liaala
Dental noon wonaa seecfa e leydi
Dental noddi ko rendinde yim6e
Ai gaay bandam kaa 6id'do leydi
Wallam salaade yeyam ndoolaagu
60 Aar gaay bandam kaa Bidcfo leydi
Wallam salaade muusam keeceeje
Miin somi miijiima Laimma Lamiina
Lamiin Seijoor jabataa yawaare.
Miin somi miijiima El Haaji Umaar
65 Lamiin Seijoor jabataa yawaare.
295
Lamine Senghor refuse le mépris
Moi, quand je pense à El Hadj Omar
Lamine Senghor refuse le mépris
50 Moi, quand je pense à El Hadj Omar
Lamine Senghor refuse le mépris
Les journées d’hier étaient très belles
Les journées d’aujourd'hui voient certains se soumettre et d’autres refriser S6
Si nous refrisons de nous séparer et de nous diviser
55 Le colporteur n'aura rien à raconter sur nous
L’unité n’est pas une chose négligeable pour un pays
L’unité met ensemble les gens
Viens, mon parent, tu es un fils du pays
Aide-moi à résister à l'oppression
60 Viens, mon parent, tu es un fils du pays
Aide-moi à résister à l’exploitation
Moi, quand je pense à El Hadj Omar
Lamine Senghor refuse le mépris
Moi. quand je pense à El Hadj Omar
65 Lamine Senghor refrise le mépris.
86 Les hommes sont divisés.
296
NDUNNGU 87
Nduimgu weli yoo so danaama
Gila mbayru-daa min jnul6e cmiiima
Fudnaange. rewo e worgo e jofnde naange
Ko miskineebe kattiima nafoore ma
5 Gila nibayrudaamin j uul 6e cuniima
Aan gila mbayru-daa min juul6e cuniima
Yeew boyli e beeli njoorii. nay njaraani
Gila mbayru-daa min juul6e cuniima
Yeew kolce leydi men ndii niajjiiii en
10 Aan gila mbayru-daa min juul6e cuniima
Gesemen conaaka aawdi alaano
Gila mbayru-daa min juul6e cuniima
Yeew 6i66e leydi damiima. gure men njeewaama
Gila mbayru-daa min juul6e cuniima
15 Ciunal ladde men ndee barkinaani
Ko lekki jogii ndunngu nafoore men
Aan saa arii liggotoo6e ngummoo
Aan saa arii miskineebe mbeltoo
Ngatamaare fii e leydi jokkondirii
20 Maaje men keewii
Leydam îlii
Bibbe muni lia mbeltoo
Aan saa arii liggotoobe ngummoo
Aan saa arii miskineebe mbeltoo
25 So duule ndendii asamaan irdii
Kenal wadii. baade cariima
s Chanson de Baaba Maal figurant sur lacassette T aan Farba Baggel réalisée avec Mansour Seck en 1983.
297
L’HIVERNAGE
Que l’hivernage est doux, quand il arrive
Depuis que tu nous as quittés, les musulmans vivent dans la désolation
A l’Est, au Nord, au Sud et à l’Ouest
Les déminus ont ressenti ton utilité
5 Depuis que tu t'es raréfié, les musulmans vivent dans la désolation
Ali ! Depuis que tu t’es raréfié, les musulmans vivent dans la désolation
Regarde, les puits et les cours d’eaux se sont asséchés, les vaches ne s’abreuvent
plus
Depuis que tu t’es raréfié, les musulmans vivent dans la désolation
Nos troupeaux ont disparu
10 Depuis que tu t'es raréfié, les musulmans vivent dans la désolation
Les champs n’ont pas donné de moisson faute de semence
Depuis que tu t’es raréfié, les musulmans vivent dans la désolation
Regarde, les fils du pays ont émigré, nos villages se sont vidés
Depuis que tu t'es raréfié, les musulmans vivent dans la désolation
15 Les feux de brousse nous sont fatals
Les arbres sont à la base de l’hivernage bienfaiteur
Quand tu arrives, les travailleurs se lèvent
Quand tu arrives, les deminus se réjouissent
La première pluie tombe et d’autres suivent
20 Nos fleuves se remplissent
Notre terre est envahie par la crue
Ses fils se réjouisseent
Quand tu arrives, les travailleurs se lèvent
Quand tu arrives, les deminus se réjouissent
25 Quand les nuages s’amoncellent
Le vent souffle, les gouttes se dispersent
298
Ngatainaare fii e leydi jokkondirii
Maaje men keewii
Leydam ilii
30 Bi66e muni na mbeltoo
Mi yeewmi nduimgu 6amtaare Afrik men
Kaa teddinaado gaay e leydi Fuuta.
299
La première pluie tombe et d’autres suivent
Nos fleuves se remplissent
Notre terre est envahie par la crue
30 Ses fils se réjouissent
J'ai la nostalgie de l’hivernage, socle du développement de notre Afrique
Tu es précieux pour ceux qui vivent sur la terre du Fouta.
300
BIBBE LEYDI 88
Bi66e leydi ngummee liggocfen
.Tonde alanaa en ndadoden
Bi66e leydi ngnnnnee liggoden
Jonde alanaa en ndadoden
5 Nde leydi moyVàta maa 6i66e leydi fof iigiumnoo
Bib6e leydi ngiumnoo ligganaade leydi miunen
Bi66e leydi ngummee liggoden
Jonde alanaa en ndadoden
Bi66e leydi Afrik, 6i66e jaambareebe
10 Bi66e jaambareebe meedaa hnlde haalde goonga
Bi66e leydi ngnnnnee liggoden
Jonde alanaa en ndadoden
Kedee mi haalana on ko nalli leydi men
Kedee mi haalana on ko waali toon
15 Kedee mi haalana on ko nalli leydi men
Kedee mi haalana on ko waali toon
Gawri et maaro cattii diwliin majjirii en
Miskineebe ngoyii sabn hokkere 6eydiima
Bi66e leydi ngunnnee liggoden
20 Jonde alanaa en ndadoden
Kaalis koy miijo heddii. hodorde sattii
Wayii no ken arani en nder leydi men
ss Composition de Baaba Maal figurant sur la cassette Jam Leeli (1983).
301
FILS Dl PAYS
Fils du pays, debout et au travail
Nous ne devons pas rester passifs, ceignons-nous les reins
Fils du pays, debout et au travail
Nous ne devons pas rester passifs, ceignons-nous les reins
5 Pour qu'un pays marche, il faut que tous ses fils soient debout
Que les fils du pays soient debout et travaillent pour leur pays
Fils du pays, debout et au travail
Nous ne devons pas rester assis, ceignons-nous les reins
Ô ! Les fils d'Afrique, fils de preux
10 N’ont jamais eu peur de dire la vérité
Fils du pays, debout et au travail
Nous 11 e devons pas rester assis, ceignons-nous les reins
Ecoutez-moi. je vous dirai ce qui se passe dans notre pays
Ecoutez-moi. je vous dirai ce qui s’y passe
15 Ecoutez-moi. je vous dirai ce qui se passe dans notre pays
Ecoutez-moi. je vous dirai ce qui s’y passe
Le mil et le riz sont presque inaccessibles, l’huile introuvable
Les pauvres se lamentent car la pénurie s’accentue
Fils du pays, debout et au travail
20 Nous 11 e devons pas rester assis, ceignons-nous les reins
L’argent est imaginaire, le logement coûte cher
Nous sommes comme des étrangers dans notre propre pays
302
Kaalis koy miijo lieddn. kodorde sattii
Wayii no ken arani en nder leydi men
25 Kaalis koy miijo heddii. safaara sattii
Wayii no ken arani en nder leydi men
Kaalis koy miijo heddii. safaara sattii
Wayii no ken arani en nder leydi men
Kaalis koy miijo heddii. safaara sattii
30 Wayii no ken arani en nder leydi men
Bi66e leydi ngummee liggoden
Jonde alanaa en ndadoden
Aduniyaa ko janiaanuuji e sahaaji yee
Jamaanu maa feewndee
35 Saliaa maa reenee aali
Adnniyaa ko maayo
Nde ybog-daa fof a ÿoogtataa
Ndeen noon ngaree ybogen ndiyam men gila leelaani
Nemben e maw6e men dariuoo6e liggihe
40 Nde leydi moÿy'àta maa 6i66e leydi fof ngnmmoo
Bi66e leydi ngiumnoo ligganaade leydimum en
Bi66e leydi ngunmiee liggoden.
303
L'argent est imaginaire, le logement coûte cher
Nous sommes comme des étrangers dans notre propre pays
25 L’argent est imaginaire, la santé coûte cher
Nous sommes comme des étrangers dans notre propre pays
L’argent est imaginaire, la santé coûte cher
Nous sommes comme des étrangers dans notre propre pays
L'argent est imaginaire, la santé coûte cher
30 Nous sommes comme des étrangers dans notre propre pays
Fils du pays, debout et au travail
Nous 11 e devons pas rester assis, ceignons-nous les reins
La vie, c’est des époques et des moments
Chaque époque doit être bien mar quée
35 Chaque moment doit être soigneusement rempli
La vie est un fleuve qui coule
On n’y puise jamais la même eau deux fois
Donc puisons notre eau avant qu’il 11 e soit trop tard
Inspirons-nous de nos anciens qui étaient debout et au travail
40 Pour qu'un pays marche, il faut que tous ses fils soient debout
Que les fils du pays soient debout et travaillent pour leur pays
Fils du pays, debout et au travail.
304
DAANDE LENOL 89
Ayo leele Afrikaa
Yellitaare salminii ma
Oolel ne bamta daandam
Daande lenol ngol salminii mon
5 Colli cabii dow baarol
Ne cirka ne kaala
Kettoden
Boolumbal wullii luukii
Wullaani meere
Min nanii
10 Dental waawi ceeral
Yeewtere noddi ko faamondirde
Bernde woni jidoowo
Hakkile woni miijotoodo
Ndaaretee ko mbaadi maa
15 So moyyii ne nembee golle maada
Bandiiaado jicfcfo jam
To mbaawdaa wonde
Bandiraacfo jicfcfo jam
Ko mbaawdaa wonde
Mi salminii ma
Aanjiddo hoore maa
20 Teddini hono maa
Mi salminii ma
Aanjiddo hoore maa
Teddini aduna
Mi salminii ma
89
Chanson de Baaba Maal figurant sur la cassette intitulée Daande lefiol sortie en 1983.
305
LA VOIX DU PEUPLE
Ô Afrique
Yellitaare 90 te salue
L'écho amplifie ma voix
La voix du peuple te salue
5 Les oiseaux convergent sur la cuvette
Gazouillent et parlent
Écoutons
L’aigle pêcheur a crié, hurlé
Il n'a pas crié pour rien
Nous avons entendu
10 L'unité vaut mieux que la division
Le dialogue appelle la compréhension
C'est le cœur qui aime
C'est l'esprit qui raisonne
C'est à la silhouette qu'on reconnaît quelqu'un
15 Mais ce sont des actions qu'on s'inspire, si elles sont positives
Mon parent épris de paix
Où que tu sois
Je te salue
Qui que tu sois
Je te salue
Toi qui tiens à ta propre personne
20 Et honore ton prochain
Je te salue
Toi qui tiens à ta propre personne
Et tiens en grande estime l'humanité
Je te salue
90
Nom du groupe musical au sein duquel évoluait Baaba Maal. Yellitaare signifie renaissance en pulaar.
J 06
25 Allah selliii doole maa
Daande lenol ngol sahninii ma
Neddaagu leydi men noddi ko neenaagu, son njabii
Neddaagu leydi men noddi ko fleeùaagu, son njabii
Woni daari hanki men. cifti e jirndi men pindinooji
Woni daari hanki men. cifti e jirndi men pindinooji
35 Wunrtini hanki men. ne findina daaninoobe
Ina waajo uder jamaanu haa art ira majjiuioo6e
Wallitii liggotoobe, weltinii berde men
Ne yayna laabi men sabn yidde bural men
Allah sellin doole maa
40 Daande lenol ngol salminii ma.
307
25 Dieu te préserve
La voix du peuple te salue
L'identité de notre pays repose sur notre ingéniosité, sachez-le
L'identité de notre pays repose sur notre ingéniosité, sachez-le
Ce sont nos légendes, nos devinettes et nos contes éducatifs
Ce sont nos légendes, nos devinettes et nos contes éducatifs
35 Qui font revivre notre passé et réveillent ceux qui donnaient
Prodiguent des conseils qui peuvent ramener ceux qui s’étaient égarés
Stimulent les travailleurs et réchauffent nos cœurs
Illuminent nos routes pour une vie meilleure
Dieu te préserve
40 La voix du peuple te salue.
308
GOLLE SUKAABE 91
Ko nganndu-daa e golle siikaa6e
Yooleel yoo
Ko nganndu-cfaa e golle sukaa6e
Yooleel yoo
5 Yooleel yoo yoo yani yeeso
Yooleel yoo
So mi yeewnii golle siikaaôe
Yooleel yoo
So mi yeewnii golle sukaa6e
10 Yooleel yoo
Stiiw Bikkoo e Nelson Mandeela
Yooleel yoo
Ko nganndu-daa e golle sukaaBe
Yooleel yoo
15 Ko nganndu-daa e golle sukaa6e
Yooleel yoo
Yooleel yoo yoo yaru yeeso
Yooleel yoo
Dental Afrikaa ene wullee e rajooji
20 Kono keewde e leedeele sukaaôe ndinuni e kasooji
Mo yeddi ndaara e Nelson Mandeela
Dental Afrikaa ene wullee e rajooji
Kono keewde e leedeele sukaa6e mbaraa e dow fenaande
Mo yeddi ndaara e Bensame Moloyiise
9! Composition de Baaba Maal parue sur la cassette Colel jeeri (1985).
309
L’ACTION DES JEUNES
Que penses-tu de l’action des jeunes
Yooleel voo
Que penses-tu de l’action des jeunes
Yooleel yoo
5 Yooleel voo qu’elle aille de l’avant
Yooleel voo
L’action des jeunes me manque
Yooleel y oo
L’action des jeunes me manque
10 Yooleel voo
Ô Steve Biko 9 ', ô Nelson Mandela
Yooleel voo
Que penses-tu de l’action des jeunes
Yooleel y oo
15 Que penses-tu de l’action des jeunes
Yooleel voo
Yooleel voo qu'elle aille de l’avant
Yooleel y oo
On crie l’unité africaine à travers les radios
20 Mais dans bien des pays des jeunes croupissent dans les prisons
Nelson Mandela en est la preuve
On crie l’unité africaine à travers les radios
Mais dans bien des pays des jeunes sont tués injustement
Benjamin Moloise 9 ' en est la preuve
9 ' Steve Biko (1946-1977), figure de la lutte anti-apartheid morte en prison à la suite de tortures.
9 ’ Benjamin Moloise (1955-1985), poète et militant anti-apartheid exécuté après une condamnation à mort.
310
25 Yee fadaama golle sukaabe Afrikaa
Hitaande hikka ndee noddi ko dental men
Hitaande hikka ndee noddi ko gollal men
Ngaimden ngamidinen
Too e worgo leydi Afrikaa
30 Bandiraa6e men 11 e noolaama noolaama
Noolaama noolaama noolaama
Sowetoo Apartaayid woynii lieewbe
Aah haa woynii lieewhe
Ndeen noon ndeen-en leydi men
35 Abbere leydi men gocfdo halfataa
Keerol leydi men yoo haacf e wehigo men Mawlaana Mawlaana jaajaa
Ko ngamidu-daa e golle snkaa6e
Yooleel yoo
Ko ngamidu-daa e golle sukaa6e
40 Yooleel yoo
Yooleel yoo yoo yaru yeeso
Yooleel yoo.
311
25 L’action des jeunes d’Afrique est attendue
Cette aimée appelle à notre unité
Cette aimée appelle à notre action
Sachons et faisons savoir
Que là-bas eu Afrique du Sud
30 Nos parents sont opprimés, ô opprimés
Opprimés, ô opprimés, opprimés
Ô Soweto, l'Apartheid a fait pleurer beaucoup de gens
Oui. a fait pleurer beaucoup de gens
Protégeons donc notre pays
35 Un seul grain de sable de notre pays ne doit pas être colonisé
O Par Dieu que la frontière de notre pays s’arrête au fleuve.
Que penses-tu de l’action des jeunes ?
Yooleelyoo
Que penses-tu de l’action des jeunes ?
40 Yooleelyoo
Yooleelyoo qu’elle aille de l’avant
Yooleel yoo.
312
DEMOOWO 94
Eey demoowo
Saa woodii remde kain e daüde huunde
Ndeen ngandataa
Ngumdam maa e leydi lie newaaki
5 Eey demoowo
Saa woodi remde kam e daùde liuunde
Ndeen ngandataa
Ngumdam maa e leydi lie newaaki
Ko siimo seele 11 e walla
10 Demoowo ne haala
Ne fewja, ne firta
Eue ùaama, ne yara
Ne liodi. 11 e liolti
Ngumdam remoobe sattiilaa nii e leydi meii
15 Ko seele fecci vinibe
Seele addi joote
Jigaaji ndoomii jiiba
Min caliima
Min mbaawaa jabde
20 Woyli pele seele limaama
Maa j oofoy j anngo
Ko iniin faayi e caggal uddooji
Jey booraa juude remoobe
94 Chanson d'Abou Thiain conçue à partir d’un texte de la troupe de l’Association sportive et culturelle des
frères unis de Mboumba / Section de Saint-Louis (1979). Cette structure avait été mise en place au milieu
des années 1970 par des militants du parti de gauche clandestin qu’était And Jëf. Abou Thiam (né en 1961
à Madina Ndiayebé) a découvert les cercles maoïstes à partir du lycée Faidherbe de Saint-Louis où il se
distinguait en tant que membre de la troupe théâtrale du foyer socio-éducatif. A son arrivée à Dakar en
1983. il intègre la troupe Aliin Sitoe que venait de créer And Jëf après sa légalisation. Après avoir décidé
de se professionnaliser, Abdou Thiam va créer le groupe musical Ngaari Laavv en 1989.
313
LE PAYSAN
Ô paysan
Si tu parviens à cultiver et à en récolter quelque chose
Tu sauras alors
Que ta vie sur cette terre n'est pas facile
5 Ô paysan
Si tu parviens à cultiver et à en récolter quelque chose
Tu sauras alors
Que ta vie sur cette terre n’est pas facile
Si le chien 1 aidait
10 Le paysan parlait
Initiait et décidait
Mangeait et buvait
Était logé et vêtu
La vie des paysans ne serait pas aussi dure dans notre pays
15 C'est le chien qui a divisé les gens
C'est le chien qui est la source des les problèmes
Les vautours rôdent autour du cadavre
Nous refusons
Nous ne pouvons pas accepter
20 Ô les pas du chien sont comptés
Cela finira demain
Que j’ai des craintes par rapport à l'après barrages 2
La propriété a été arrachée des mains des paysans
1 Le pouvoir politique.
“ L'Etat du Sénégal a dans les années 1980 lancé un projet d'aménagement de grands barrages
hydrographiques sur la vallée du fleuve Sénégal.
814
Halfinaa jom jawcfeele
25 Haa teijtee be hakkunde leecfeele
Remoobe ngontat jiyaabe
Ebe yukkoo e nge naange wiil nge
Ebe ngayyoo ellee jiyaabe
Soko yeliii haa be cofiii janngo
30 Ko sofiaa koo no way foo waade
Dute ndoga ndiira
Ne ijeefa leydi, ne pidda paabi
Eue njolna e laade
Hoto rusam nguura
35 Hoto woppam e lieege
Hoto firtain galle
Hoto saram besngn
Aan a wonaa gidam dariido ma riiwta anbe
Leelde e yaawde fofko min darotoobe
40 Ndadoden
Kabben berde men ngonden e pellital
Ndadoden
Damde so yontii jonde nde ko ayiiba
Ndadoden
45 Haie nde noddi ko debbo e gorko fof
Ndadoden
Ooh leelyoo wallidibam nani
Ko jeeri kolle Waliaab Baayelam
Ooli leelyoo Baylaa Talla gido
50 Ooh lelvoo ldi Karaas Naan
Ooh leelyoo Seex Lalla Jor)
Bewdo Woohim Kiunmba Gawlo nani
Ooh leelyoo Faimata Sammba Daay
Ooh leelyoo Mammadu Baayelam
315
Confiée à des riches
25 Surtout ceux des pays impérialistes
Les paysans deviendront des esclaves
Se courbant sous le chaud soleil
Trimant co mm e des esclaves
Quand ils auront récolté demain
30 Quelle que soit la quantité
Les vautours accourront bruyamment
Gratter la terre, vider les greniers
Remplir leurs bateaux
N’embarque pas mes provisions
35 Ne m'abandonne pas à la faim
Ne détruit pas mon foyer
Ne disloque pas ma famille
Toi. tu n'es pas un ami debout et décidé à repousser les ennemis
Tôt ou tard nous serons debout
40 Ceignons-nous les reins
Prenons notre courage à deux mains et soyons résolus
Ceignons-nous les reins
Quand sonne l'heure de se lever, toute passivité est condamnable
Ceignons-nous les reins
45 Cette lutte concerne ho mm es et femmes
Ceignons-nous les reins
O voila mes compagnons de lutte
Ô Diéry Kollé Wahad Bâ
Ô Baïla Talla, mon cher ami
50 Ô Idy Karas Niane
Ô Cheikh Lalla Diongue
Voici Coumba Gawlo. l'enfant chérie de Woloum
Ô ma chère Fannata Samba Daye
Ô mon cher Mamadou Bâ
316
55 Ooh leelyoo Matel Caamelam
Njillu lee yillaade
Njillu leelee yillaade
Njillu leelee yillaade
Njillu leelee yillaade.
317
55 Ô Matel Thiain, ma chère 9 '.
Que j’ai la nostalgie du terroir
Que j’ai la nostalgie du terroir
Que j’ai la nostalgie du terroir
Que j’ai la nostalgie du terroir.
9 ' L'artiste cite ici des amis et collaborateurs.
318
NJIIDEN 96
Njiiden yumma deey
Njiiden baaba deey
Liggoden leydi men
Haa yalira yeeso deey
5 Njiiden yumma deey
Kono njiiden baaba noon
Liggoden leydi men
Haa yalira yeeso deey
Jibinande Fuuta Tooro
10 Lasli Fuuta nani
Birom Njaay nani Fadel Aysata
Lasli Fuuta nani
Liggoden leydi meeden
Haa yalna yeeso deey
15 Njanngen cfemde men
Njanngen demde men
Liggoden leydi men
Haa yalna yeeso deey.
90 Chanson d'Abdoulaye Samba Sy figurant sur la cassette Nanaaôe dune sortie en 1984. Abdoulaye
Samba Sy s’est fait connaitre comme artiste polyvalent (chanteur, guitariste, comédien et danseur) avec la
troupe Lasli Fuuta vers la fin des années 1960. A la scission de cette formation en 1972, le camp dans
lequel il se retrouve, aux côtés de chanteurs comme Acca Wellé et Adama Sy, se rebaptise Jibinande Fuuta.
Avec une partie de ce groupe, qui était parmi les plus sollicités par les associations et les hommes
politiques haal-pulaar en dans les années 70, il fonde Fuuta Tooro en 1978. C’est en compagnie des
membres de cet ensemble qu’il a enregistré la cassette Nanaaôe diine.
.819
SOYONS UNIS
Ô soyons unis comme des gens de même mère
O soyons unis comme des gens de même père
Construisons notre pays
Pour qu'il aille de l’avant
5 O soyons unis comme des gens de même mère
Soyons unis co mm e des gens de même père donc
Construisons notre pays
Pour qu’il aille de l’avant
Jibinarrde Fuuta Tooro
10 Lasli Fuuta sont là
Birorne Ndiaye et Fadel Aïssata 9 sont là
• QO
Lasli Fuuta est là
Construisons notre pays
Pour qu'il aille de l’avant
15 Apprenons nos langues
Apprenons nos langues
Construisons notre pays
Pour qu'il aille de l'avant.
9 Chanteurs peuls très populaires dans les années 1970.
9S En rendant hommage, à travers cette évocation, à ces ensembles qui ont été de grands rivaux dans les
aimées 70, le chanteur appelle tous au dépassement et à l’unité.
320
BFBBE Fl'LBE
99
Eeheey 6i66e Ful6e
Ngummee liggoden
Eeheey 6i66e Fiü6e
Ngummee ndarocfen
5 Afrik ununo weetii
Ustaa cfoylimaa
Afrik ununo weetii
Ustaa cfoylimaa
Bi66e Ful6e
10 Ngummee liggocfen
Bi66e Fulôe
Ngummee ndarocfen
Bi66e Ful6e
Ngummee liggoden
15 Bi66eFul6e
Ngummee ndarocfen
Afrik ununo weetii
Ustaa cfoylimaa
Afrik ununo weetii
20 Ustaa cfoylimaa. Afrik
9 ’ Chanson d'Ousmane Hamady Diop enregistrée en 1985. Ousmane Hamady Diop, chanteur et guitariste
qui vit entre le Sénégal et la Mauritanie, est depuis la fin des années 70 une des figures emblématiques de
la musique pulaar.
321
ENFANTS DE PEUL
Ô Enfants de Peul
Levez-vous et mettons-nous au travail
Ô Enfants de Peul
Levez-vous et mobilisons-nous
5 Afrique, lève-toi, il fait jour
É comte ton sommeil
Afrique, lève-toi. il fait jour
Écourte ton sommeil
Enfants de Peul
10 Levez-vous et mettons-nous au travail
Enfants de Peul
Levez-vous et mobilisons-nous
Enfants de Peul
Levez-vous et mettons-nous au travail
15 Enfants de Peul
Levez-vous et mobilisons-nous
Afrique, lève-toi. il fait jour
Écourte ton sommeil
Afrique, lève-toi. il fait jour
20 Écourte ton sommeil
322
Afrik ueene
Uinnio weetii, weetii. weetii
Ustaa cfoylimaa
So lioddi6e ngaüodirii
25 Bi66e yumma ceerii
Haasidagal bonnii
Afrik uinmo weetii
Ustaa doylimaa
Afrik mnmo weetii
30 Ustaa doylimaa
Bi66e Ful6e
Ngummee liggoden
Bi66e Ful6e
Ngiumiiee ndaroden
35 Eelieey 6i66e Ful6e
Ngummee liggoden
Eelieey 6iE>6e Ful6e
Ngummee ndaroden
Afrik ununo weetii
40 Ustaa cfoylimaa
Afrik ununo weetii
Ngustaa doylimaa. Afrik
Eelieey 6i66e Ful6e
Ngummee liggoden
45 Eelieey 6i66e Ful6e
Ngummee ndaroden.
323
Afrique mère
Lève-toi. il fait jour, il fait jour, il fait jour
Écourte ton sommeil
Quand des voisins se haïssent
25 Des frères et sœurs sont divisés
La jalousie a tout détruit
Afrique, lève-toi. il fait jour
Écourte ton sommeil
Afrique, lève-toi. il fait jour
30 É comte ton sommeil
Enfants de Peul
Levez-vous et mettons-nous au travail
Enfants de Peul
Levez-vous et mobilisons-nous.
35 Ô Enfants de Peul
Levez-vous et mettons-nous au travail
Ô Enfants de Peul
Levez-vous et mobilisons-nous.
Afrique, lève-toi, il fait jour
40 Écourte ton sommeil
Afrique, lève-toi. il fait jour
É comte ton sommeil, Afrique
O Enfants de Peul
Levez-vous et mettons-nous au travail
45 Ô Enfants de Peul
Levez-vous et mobilisons-nous.
324
SUKAÀBE LEYDAM
100
Sukaaôe leydain
Sukaaôe leydam
Sukaaôe leydam
Sukaaôe leydam
5 Ken sembe hannde
Y aakaare j anngo
Ken sembe liannde
Yaakaare j anngo
So ngendi noddii
10 Ina haani nootee
So ngendi noddii
Ina haani nootee
Dimaagu ngendi
Ko ngodaagu leydi
15 Dimaagu ngendi
Ko ngodaagu leydi
Yellitde ngalu men
Daranaade pinal
Y'ellitde ngalu men
20 Daianaade pmal
Sukaaôe leydam
Ken sembe liannde e yaakaare j anngo
So ngendi noddii ina haani nootee
Dimaagu ngendi ko ngodaagu leydi
25 Yellitde ngalu woni daianaade pinal
Sukaaôe leydam
Sukaaôe leydam
Sukaaôe leydam
100 Chanson d’Ousmane Hamady Diop enregistrée en 1985.
325
JEUNES DE MON PAYS
Jeunes de mon pays
Jeunes de mon pays
Jeunes de mou pays
Jeunes de mon pays
5 Nous sommes la force d’aujourd’hui
L’espoir de demain
Nous sommes la force d’aujourd’hui
L’espoir de demain
Quand la nation appelle
10 C’est un devoir de répondre
Quand la nation appelle
C’est un devoir de répondre
De la souveraineté de la nation
Découle la viabilité de la terre
15 De la souveraineté de la nation
Découle la viabilité de la terre
Revaloriser nos richesses
Défendre la culture
Revaloriser nos richesses
20 Défendre la culture
Jeunes de mon pays
Nous sommes la force d’aujourd'hui et l’espoir de demain
Quand la nation appelle, c’est un devoir de répondre
De la souveraineté de la nation découle la viabilité de la terre
25 Revaloriser nos richesses, c’est défendre la culture
Jeunes de mon pays
Jeunes de mou pays
Jeunes de mon pays
326
Sukaaôe leydam
30 Ken sembe hannde
Yaakaare jamigo
Ken sembe liamide
Yaakaare jamigo
So ngendi noddii
35 Ina haani nootee.
327
.Ternies de mou pays
30 Nous sommes la force d’aujourd’hui
L’espoir de demain
Nous sommes la force d’aujourd'hui
L’espoir de demain
Quand la nation appelle
35 C’est un devoir de répondre.
328
NJANNGEN 101
Enen bandiraabe
Tiimiocfen e koye meecfen
Njanngoyen demngal nieeden
Bamtaare lenol meeden
5 Enen bandiraabe
Tiinnoden e koyemeed'en
Njanngoyen demngal meeden
Bamtaare lenol meeden
Enen bandiraa6e
10 Mbaajoden koye meeden
Pindinen lenol meeden
Nafoore jango meeden
Enen bandiraa6e
Tiinnoden e koye meeden
15 Njaijngoyen denmgalmeeden
Bamtaare leiiol nieeden
Wonde dimo daranaaki leydi muudum
Wonde dimo fasnaaki lenol muudum
Wonde dimo hisaaki lasli muudiun
20 Ai darano leydi maada. pasnodaa leiiol maada
Ar darano leydi maada. gido, kiisodaa lasli maada
Enen bandiraabe
Tiinnocfen e koye meeden
Njanngoyen deumgal nieeden
25 Bamtaare lenol meeden
!CI Chanson de Samba Hamady Guissé dit Boy Guissé figurant sur la cassette Ndiaguen demngal men que
l'artiste a réalisée avec l’orchestre Wandama en 1985. Né en 1958, dans une famille de musiciens, Samba
Hamady Guissé s’est dès le bas âge mis à la fois au hoddu (luth tétracorde chez les Haal pulaar en), à la
guitare occidentale et au chant. A l’âge de quatorze ans, il est enregistré et diffusé par Radio Sénégal dont
les animateurs le surnomment Boy Guissé. En 1985, il intègre l’orchestre Wandama créé par le gérant du
Studio 2000, El Hadji Ndiaye. Boy Guissé forme ensuite un duo avec son frère guitariste Oumar Guissé.
.829
APPRENONS
Chers parents
Faisons des efforts pour nous-mêmes
Allons apprendre nos langues
Pour le développement de notre communauté
5 Chers parents
Faisons des efforts pour nous-mêmes
Allons apprendre nos langues
Pour le développement de notre communauté
Chers parents
10 Faisons une prise de conscience
Eveillons notre communauté
Pour un avenir meilleur
Chers parents
Faisons des efforts pour nous-mêmes
15 Allons apprendre nos langues
Pour le développement de notre communauté
Etre un homme libre et ne pas se mobiliser pour sa communauté...
Etre un homme libre et ne pas mettre en valeur pour sa communauté...
Etre un homme libre et ne pas se préoccuper de ses origines...
20 Viens te mobiliser pour ton pays et met en valeur ta communauté
Viens te mobiliser pour ton pays, cher ami, et préoccupe-toi de tes origines
Chers parents
Faisons des efforts pour nous-mêmes
Allons apprendre nos langues
25 Pour le développement de notre communauté
330
Wonde diino daranaaki leydi inuudiun
Wonde dimo fasnaaki lenol muudiim
Wonde dimo hisaaki lasli muucfum
Ai - darano leydimaada. pasnodaa leiiol maada
30 Ai' fasiio leiiol maada. gido. kiisodaa lasli maada
Enen baudiraabe
Tiiimoden e koye meeden
Njanngoyen demngal meeden
Bamtaare leiiol meeden
35 Saa yidïi lenol maada
Njidcfaa ko hoore maada
Nedcfo waawaa daiide, gicfo. ko 6uri leiiol inuudiun
Enen bandiraabe
Tiiimoden e koye meeden
40 Njanngoyen demngal meeden
Bamtaare leiiol meeden
Sada 6amta hoore maada. bamtaa leydi maada
Sada bamta leydi maada. gido. ndendinaa doole maada
Sada rendina doole maada nanondiral seede maada
45 Ar bamtn hoore maada. bamtaa leydi maada
Sada 6amta leydi maada. gido. ndendinaa doole maada
Enen bandiraa6e
Tiiimoden e koye meeden
Njanngoyen demngal meeden
50 Bamtaare leiiol meeden
Sada bamta hoore maada. bamtaa leydi maada
Sada bamta leydi maada. gido. ndendinaa doole maada
Ar bamtn hoore maada. bamtaa leydi maada
Sada bamta leydi maada. gido. ndendmaa doole maada
331
Etre un homme libre et ne pas se mobiliser pour sa communauté...
Etre un homme libre et ne pas mettre en valeur pour sa communauté...
Etre un homme libre et ne pas se préoccuper de ses origines...
Viens te mobiliser pour ton pays et met en valeur ta communauté
30 Viens te mobiliser pour ton pays, cher ami. et préoccupe-toi de tes origines
Chers parents
Faisons des efforts pour nous-mêmes
Allons apprendre nos langues
Pour le développement de notre communauté
35 Si tu aimes ta communauté
C’est toi-même que tu aimes
On 11 e peut pas avoir, cher ami. quelque chose de plus précieux que sa
communauté
Chers parents
Faisons des efforts pour nous-mêmes
40 Allons apprendre nos langues
Pour le développement de notre communauté
Si tu veux te développer, développe ton pays
Si tu veux développer ton pays, cher ami. mobilise toutes tes forces
Si tu veux mobiliser toutes tes forces, l’entente te sera nécessaire
45 Viens te développer et développer ton pays
Si tu veux te développer ton pays, cher ami, mobilise toutes tes forces
Chers parents
Faisons des efforts pour nous-mêmes
Allons apprendre nos langues
50 Pour le développement de notre communauté
Si tu veux te développer, développe ton pays
Si tu veux développer ton pays, cher ami. mobilise toutes tes forces
Si tu veux te développer, développe ton pays
Si tu veux développer ton pays, cher ami. mobilise toutes tes forces
.332
55 Enen bandiraabe
Tiimiocfen e koye meeden
Njanngoyen demngal meeden
Bamtaare leiiol meeden
Saa yidii leiiol maada
60 Njidcfaa ko hoore maada
Nedcfo waawaa daiide, gicfo. ko 6nri lenol muudùm
Enen bandiraabe
Tiiimoden e koye meeden
Njanngoyen demngal meeden
65 Bamtaare lenol meeden
Saa yidii leiiol maada
Njid'da ko lioore maada
Nedcfo waawaa daiide, gicfo. ko 6uri leiiol miiudiun
Enen bandiraa6e
70 Tiimiocfen e koye meeden
Njanngoyen demngal meeden
Bamtaare leiiol meeden.
333
55
Cliers parents
Faisons des efforts pour nous-mêmes
Allons apprendre nos langues
Pour le développement de notre communauté
Si tu aimes ta c ommunau té
60 C’est toi-même que tu aimes
On ne peut pas avoir, cher ami. quelque chose de plus précieux que sa
communauté
Chers parents
Faisons des efforts pour nous-mêmes
Allons apprendre nos langues
65 Pour le développement de notre communauté
Si tu aunes ta communauté
C’est toi-même que tu aimes
On ne peut pas avoir, cher ami. quelque chose de plus précieux que sa
communauté
Chers parents
70 Faisons des efforts pour nous-mêmes
Allons apprendre nos langues
Pour le développement de notre communauté.
334
CHANSONS EN WOLOF
335
ALPHABET WOLOF
Minuscules
Majuscules
Exemples
Traduction
a
A
ani
avoir
b
B
bail
jaillir
c
C
cin
marmite
d
D
dem
partir
e
E
ber
isoler
ë
Ë
kër
maison
f
F
fal
élire
g
G
gan
étranger
h
H
lelial
faire manger
i
I
ilimaan
imam
J
J
ji
semer
k
K
kan
trou
1
L
lan ?
quoi ?
ni
M
mar
soif
n
N
naan
boire
n
N
goûter
n
n
îjaam
mâchoire
0
0
nob
aimer
P
P
piis
tissu
q
Q
ruq
coin
r
R
ren
cette aimée
s
S
soow
lait caillé
t
T
tool
champ
U
U
ub
fermer
w
W
wafifi
compter
X
X
xar
mouton
y
i
Y
yoo
moustique
336
LI NI WAR CI REEW MI
102
Yow li nu war ci réew mi
Mooy taxaw liggéey
Jéema üaan ci Yàlla
Mu defar Senegaal
5 Cey li nu war ci réew mi
Mooy taxaw liggéey
Te jéema naan ci Yàlla
Mu defar Senegaal
Kon li nu war ci réew mi
10 Mooy taxaw liggéey, gaa ni
Jéema naan ci Yàlla
Mu defar Senegaal
Aa léegi réew mi nooy na
Bal tàkkuloo
15 Jaasi gennul mbar ma
Yàlla yaa na
Aa léegi réew mi nooy na
Bal tàkkuloo
Jaasi gennul mbar ma
20 Yàlla yaa na
Aa Yàlla boo ko wonee
Ne demay laxas jéem
Aa Yàlla boo ko wonee
I0 ‘ Chanson d’Assane Ndiaye composée en 1960 avec sa propre troupe et reprise avec l’ensemble lyrique
traditionnel duThéâtre national Daniel Sorano que l’artiste intègre en 1965.
337
NOTRE DEVOIR ENVERS LE PAYS
Notre devoir envers le pays
Est de nous mettre debout et au travail
D’essayer de prier Dieu
De construire le Sénégal
5 Notre devoir envers le pays
Est de nous mettre debout et au travail
D’essayer de prier Dieu
De construire le Sénégal
Donc notre devoir envers le pays
10 Est de nous mettre debout et au travail
D’essayer de prier Dieu
De construire le Sénégal
Ali ! Maintenant le pays est doux
Aucune balle n’a crépité
15 Le sabre n'est pas sorti de son fourreau 10 '’
Dieu est magnanime
Ah ! Maintenant le pays est doux
Aucune balle n'a crépité
Le sabre n’est pas sorti de son fourreau
20 Dieu est magnanime
Ali ! Si à Dieu tu montres
Une ferme volonté d’essayer
Ah si à Dieu tu montres
L'indépendance du Sénégal a été obtenue sans que des armes ne soient prises et du sang versé au
moment où dans beaucoup d’autres pays la lutte armée faisait rage.
338
Ne demay laxas jéem
25 Soo dogoo mu dimbale la
Yow ci mbir ma ngay dengay jéem
Adduna du lu fiy sax
Bu leeii ko def ujiit
Tee uu jàugal xale yi
30 Ngir uu yeewu ci teel
Xaleel mooy mujju doou mag
Feek mu ugi tooy
Xel dajeeeti ua ugir loolu
Nepp la wôoroo
35 Nu naan ci Yàlla mu defar Seuegaal
Cey li uu war ci réew mi
Li uu war ci réew mi
Mooy taxaw liggéey
Tee uu jàugal xale yi
40 Ngir uu yeewu cig teeel
Xaleel mooy mujju doou mag yaay
Feek mu ugi tooy
Ki yar sa doom
Def ci nioom xam-xam bu yaa bu ko wër
45 Yow waajuram kat amuloo payub sërifl ba ko yar
Nau ûaau ci Yàlla mu defar Seuegaal
Ewaay réew mi uooy ua
Léegi réew mi uooy ua yaay
Bal tàkkuloo
50 Jaasi gemiul mbar ma
Wuy mau, Yàlla yaa na
339
Une ferme volonté d’essayer
25 Si tu es est déterminé, il te soutient
Dans ton entreprise
La vie terrestre n’est pas étemelle
N’en faites une fixation
Formons les enfants
30 Afin qu’ils soient très tôt éveillés
C’est l’enfant qui deviendra l'adulte
S’il reste en vie
Tout le monde est d'accord sur ça
Tout le monde en est certain
35 Prions Dieu de construire le Sénégal
Notre devoir envers le pays
Notre devoir envers le pays
Est de nous mettre debout et au travail
Fornions les enfants
40 Afin qu’ils soient très tôt éveillés
C’est l’enfant qui deviendra l’adulte
S’il reste en vie
Celui qui a éduqué ton enfant
Lui a inculqué mi savoir immense
45 Toi. le parent, tu ne pourras jamais rétribuer assez ce maître qui Ta éduqué
Prions Dieu de construire le Sénégal
Ah ! Maintenant le pays est doux
Maintenant le pays est doux
Aucune balle n'a crépité
50 Le sabre n’est pas sorti de son fourreau
O que Dieu est magnanime
340
Cey réew mi nooy na
Léegi réew mi nooy 11 a yaay
Bal tàkkuloo
55 Jaasi gemini mbar ma
K 011 daal Yàlla yaa 11 a
Gaa ni setlu leen 111 a Senegaal
Setlu demb ak teyjii
Bu nu àndandoo juboo,
60 Bokk udey ak baay jiitu
Deglu leen nia, Senegaal léegi moo di gaal
Nanu bokk ndey ak baay
Te jéema iiaan ci Yàlla mu defar Senegaal.
341
Ah ! Maintenant le pays est doux
Maintenant le pays est doux
Aucune balle n’a crépité
55 Le sabre n'est pas sorti de son fourreau
Ô que Dieu est magnanime
Chers amis, observez le Sénégal
Comparez le passé au présent
Si nous nous mettons ensemble et nous entendons
60 Unis auparavant comme des personnes de mêmes père et mère
Ecoutez-moi, le Sénégal actuel est une pirogue
Soyons unis comme des personnes de mêmes père et mère
Et essayons de prier Dieu de construire le Sénégal.
342
SENEGAAL SAMA REEW
rl 04
Ma déni ba bitim réew
Fekk xale yi di jooy
Ma now Senegaal
Fekk xale yi di ree
5 Jant bi fenk na
Gavnde gi vvoote na
Kaayleen dem wuyuji ko
Senegaal sama réew
Senegaal mooy sama réew
10 Fiuua manti dem
Dëgëral sama taxawaayu réew.
1C4 Chanson d'Aminata Fall (1930-2002) composée en 1963 avec le Star Jazz de Saint-Louis dont elle fit
pailie de la section vocale de 1960 à 1965 avant de rejoindre l'Ensemble lyrique traditionnel du Théâtre
national Daniel Sorano. Aminata Fall s’est aussi illustrée dans le cinéma en tant qu'actrice.
343
SENEGAL MON PAYS
Je suis allée à l’étranger 10 '
J’ai trouvé les enfants en train de pleurer
Je suis venue au Sénégal
J’ai trouvé les enfants en train de rire
5 Le soleil s’est levé
Le Lion appelle
Allons répondre
Sénégal mon pays
Le Sénégal est mon pays
10 Partout où j e vais
Je défends l’image de mon pays.
105 Aminata Fall revenait, avec le Star - Jazz. d'Helsinki, en Finlande, où ils avaient participé en 1962 au
Festival mondial de la jeunesse et des étudiants.
344
TAALLEEN LÀMP YI 106
Taalleen làinp yee ndeysaan
Giuiey Ndar ak guiiey Ndakaaioo
Waaw, taalleen làmp yee ndeysaan
Ail bi yaa na denuy bandaaloo
5 Taalleen làmp yee ndeysaan
Gnney Senegaal liggéey leen
Aa taalleen làmp yee ndeysaan
Festiwaal monjaal la nuy pareel
Taalleen làmp yee ndeysaan
10 Gnney Ndar ak gnney Ndakaaroo
Waaw, taalleen làmp yee ndeysaan
Ail bi yaa na denuy bandaaloo
Taalleen làmp yee ndeysaan
Guney Senegaal liggéey leen
15 Aa ! Taalleen làmp yee ndeysaan
Festiwaal monjaal la nuy pareel.
1-6 Œuvre d’Abdoulaye Ndiaye Thiossane créée en 1964 en perspective du I e1 Festival mondial des arts
nègres. Tout en étant élève à la section des arts plastiques de l'Ecole des arts, Abdoulaye Ndiaye s'adonnait
régulièrement à la musique. C'est ainsi qu'il a mis sur pied avec d’autres camarades l'orchestre « Thiossane
club » dont le titre phar e Taal leen làmp yi sera popular isé par les diffusions régulières à la radio pendant la
période du festival en 1966. A la fin de sa formation, Abdoulaye Ndiaye Thiossane a mené de pair une
carrière de peintre cartonnier à la Manufacture sénégalaise des arts décoratifs et des activités musicales en
évoluant dans plusieurs groupes dont le Cayor rythme, le Royal Band de Thiès, l’orchestre de l’Institut
national des arts, l’Orchestre national du Sénégal.
545
ALLUMEZ LES LAMPIONS
Allumez les lampions ndeysaan 107
Jeunes de Saint-Louis et de Dakar
Oui. allumez les lampions ndeysaan
Le champ est libre, on va s’en doimer à cœur joie
5 Allumez les lampions ndeysaan
Jeunes du Sénégal, mettez-vous au travail
Ah ! Allumez les lampions ndeysaan
C’est le Festival mondial que nous préparons
Allumez les lampions ndeysaan
10 Jeunes de Saint-Louis et de Dakar
Oui. Allumez les lampions ndeysaan
Le champ est vaste, on va s’en doimer à cœur joie
Allumez les lampions ndeysaan
Jeunes du Sénégal, mettez-vous au travail
15 Ali ! Allumez les lampions ndeysaan
C’est le Festival mondial que nous préparons.
10 Interjection servant à exprimer divers états d'âme : joie, tristesse, compassion...
346
FESTIVAL
108
Bisimlaay nu deeti dooree
Tey jii bi Yàlla nangoog naan
Senegaala woote Festiwaal monjaal
Réew mi nooy na
5 Yow Lewopool. doomi yaay Nilaan, baax 11 a
Yow gor si bunuy baax nga baleen mbaax
Senegaala woote Festiwaal monjaal
Réew 1111 nooy na
Yow Biraa Gey mbiibal 111 a limn nasionaalee
10 Kookoo di daraapô bu Senegaal
Senegaala woote Festiwaal monjaal
Réew mi nooy na
Ndeysaan nun sunuy baax nu ngi baaxee
Su gor yi bokkeey baax nu baleen mbaax
15 Senegaala woote Festiwaal monjaal
Réew mi nooy na
Seef de orkestr bi Gey Ma Sireek Naayee
Biraa Gey yow mbiibal 111 a l imn nasionaal
Yàlla 11 a ngav maam
20 Festiwaal monjaal
Réew mi nooy na
108 Texte du parolier et saxophoniste Birahima Guèye dit Bira (1923-2009) interprété par la cantatrice
Mada Thiam. Cette chanson, créée pour le I e1 Festival mondial des arts nègres, a été un des grands succès
radiophoniques des années 1960.
347
FESTIVAL
Bisimlaay 109 . nous entomions à nouveau (le chant)
Aujourd’hui que Dieu a exaucé les vœux
C’est le Sénégal qui invite au Festival mondial
Le pays est doux
5 Léopold, l'enfant de Yaay Gnilane. est bon
Les Hommes de valeur, tu les encourages à rester tels quels
C’est le Sénégal qui invite au Festival mondial
Le pays est doux
Ô Bira Guèye, joue-moi l’hymne national
10 C’est le symbole du Sénégal
C’est le Sénégal qui invite au Festival mondial
Le pays est doux
Ô nous sommes et restons des Hommes de valeur
Les Hommes de valeur, nous les encourageons à rester tels quels
15 C’est le Sénégal qui invite au Festival mondial
Le pays est doux
Le chef d’orchestre Guèye Ma Siré Niaye 110
O Bira Guèye, joue-moi l’hymne national
Dieu fasse que tu sois gr and-père 111
20 C’est le Festival mondial
Le pays est doux
109 Déformation de Bismillahi : Au nom de Dieu. Formule qu’énoncent les musulmans pour entamer
quelque chose sous de bons auspices.
110 Formule généalogique célébrant le saxophoniste Bira Guèye.
111 Souhait de longévité.
348
Maiie bisimlaay nu delluy dooree
Yen deeti begal gôori Senegaal
Senegaala woote Festiwaal monjaal
25 Réew mi nooy na
Mane bisimlaay nu deeti dooree
Ndeyssan tey bi Yàlla nangoog naan
Lewopoola woote. doomu yaay Nilaan
Réew 1111 nooy na
30 Biraa Gey mbiibal ma linm nasionaalee
Gey moodi daraapo bu Senegaal
Senegaala woote Festiwaal monjaal
Réew mi nooy lia
Yeen réew mi
35 Xaley Senegaal
Yeen mag ni
Neneen ak neneen
Senegaal woote na
Kaay leen nu liggéey.
40 Bisimlaay nu deeti dooree
Tey jii bi Yàlla nangoog naan
Senegaala woote Festiwaal monjaal
Réew mi nooy na.
349
Je dis bisiinlaciy-, nous entonnons à nouveau (le chant)
Pour encore faire plaisir aux hommes de valeur du Sénégal
C’est le Sénégal qui invite au Festival mondial
25 Le pays est doux
Je dis bisimlaay, nous entonnons à nouveau (le chant)
Aujourd’hui que Dieu a exaucé les vœux
C’est Léopold qui appelle, l'enfant de Yoav Gnilane
Le pays est doux
30 Bira Guèye. joue-moi l’hymne national
Guèye, c’est le symbole du Sénégal
C’est le Sénégal qui invite au Festival mondial
Le pays est doux
Chers compatriotes
35 Jeunes du Sénégal
Vous les adultes
Ainsi que les autres
Le Sénégal appelle
Mettons-nous au travail
40 Bisiin/aay. nous entonnons à nouveau (le chant)
Aujourd’hui que Dieu a exaucé les vœux
C’est le Sénégal qui invite au Festival mondial
Le pays est doux.
350
UPS-PRA 12
Ndokkale bànneex imite nasionaalee
UPS-PRA Senegaale nii la
Kon réew mi bunu feggoo ren ba dewen jéeg te liggéey
Kon bunu deggoo ren ba dewen jéeg mu neexoo
5 Kon bunu bokkee léegi ndey ak baay te liggéey
Kon bunu deggoo ren jii ba dewen jéeg mu neexoo
Ndokkale bànneex unité nasionaalee
UPS-PRA Senegaale nii la
Kon inani Manjaay Njawar Koona Manjaay Njawar
10 Kon bunu deggoo Gey ren ba dewen jéeg mu neexoo
Ndokkale bànneex imite nasionaaloo
Kon UPS-PRA Senegaale nii la
Kon bunu àndee bokk ndey ak baay te liggéey
Bunu deggoo ren ba dewen jéeg mu neexoo
15 Réew mi ndaw la
Tetteleen ko
Loolo mooy liggéey bi
Kon bunu deggoo ren ba dewen jéeg mu neexoo
Ndokkale bànneex imite nasionaalee
20 UPS-PRA Senegaale nii la
112 Chanson de Mada Thiam composée au lendemain de la fusion entre l’Union progressiste sénégalaise
(UPS), parti au pouvoir, et le Parti du regroupement africain (PRA), seul parti d’opposition légal,
intervenue en 1966.
351
UPS-PRA
Félicitations pour la réalisation de l’unité nationale
UPS-PRA. le Sénégal, c'est ça
Si nous nous mettons ensemble et travaillons d’ici à l’année prochaine
Si nous œuvrons dans l’entente d’ici à l'année prochaine, les fruits seront doux
5 Doue si nous so mm es unis connue des personnes de mêmes père et mère et
travaillons
Si nous œuvrons dans l’entente d’ici à l’année prochaine, les fruits seront doux
Félicitations pour la réalisation de l'unité nationale
UPS-PRA. le Sénégal, c’est ça
Je dis. ô descendant de Mandiaye Ndiawar Konia Mandiaye Ndiawar 11 '
10 Si nous œuvrons dans l’entente d’ici à l’aimée prochaine, les fruits seront doux
Félicitations pour la réalisation de l'unité nationale
UPS-PRA. le Sénégal, c’est ça
Si nous sommes unis comme des personnes de mêmes père et mère et travaillons
Si nous œuvrons dans l'entente d’ici à l’aimée prochaine, les fruits seront doux
15 Le pays est jeune
Aidons-le à marcher
C’est le travail qui nous attend
Si nous œuvrons dans l’entente d’ici à l'année prochaine, les fruits seront doux
Félicitations pour la réalisation de l’unité nationale
20 UPS-PRA. le Sénégal, c’est ça
113
La chanteuse prend à témoin son compère Bira Guèye par l’évocation de ses ancêtres.
352
Ndokkale bàmieex imite nasiouaalee
UPS-PRA Senegaale nii la
Léegi réew mi benn la
Nu bokk ndey ak baay
25 Liggéey sunum réew la
Gaa ni nii la
Léegi réew mi benn la
Nu bokk ndey ak baay
Liggéey sunum réew la
30 Gaa ni nii la
UPS-PRA Senegaale uii la
UPS-PRA Senegaale nii la
UPS-PRA Senegaale nii la.
353
Félicitations pour la réalisation de l’unité nationale
UPS-PRA. le Sénégal, c’est ça
Maintenant le pays est uni
Soyons unis connue des personnes de mêmes père et mère
25 Construisons notre pays
Chers compatriotes, c’est ça
Maintenant le pays est uni
Soyons unis connue des personnes de mêmes père et mère
Construisons notre pays
30 Chers amis, c’est ça
UPS-PRA. le Sénégal, c’est ça
UPS-PRA. le Sénégal, c’est ça
UPS-PRA. le Sénégal, c’est ça.
.354
NAAN GI 114
Wiiw Senegaaloo
Wiiw Senegaal
K 011 Senegaal su bëree daan
Yàllaa nu may baax
5 Kon Seex Saadiboo nga Nimsaat nun sànni naiiub naan
Serifl Barnba ca Tuuba s ànni nanub iiaan
Kookooy gôorgi demoon géej ba delsi Senegaal
Kon Senegaal su nu bëree daan
Yàllaa nu may baax
10 Ba gôorgi demagulee géej la réewini dalee neex
Gôorgi dem ba géej delsi Senegaal
Woy baay Fallu Mbàkke li nga def saxna miim réew
Kou Seex Bambaa demoon Wiirwiir, baayu Galas Mbeen
Kon àndak Samba Lawbe Njaay ba delsi Senegaal
15 Woy Astaa nga ca Naweloo Jaara Poroxaan
Kou Fallu Galas ca Tuuba Bambaa di seen baay
Abdulaxaat anga Tuubaa Bambaa di seen baay
Sërin Basiiru Reymulaawu Bambaa di seen baay
Yow Bamba li nga wacc ak noom doyna Senegaal
114 Chanson de Mada Thiam.
355
LA PRIERE
Ô Vive le Sénégal
Vive le Sénégal
Donc si le Sénégal va en compétition, il gagne
Car Dieu nous a gratifiés de sa grâce
5 Cheikh Sadibou qui est à Nimzat nous a envoyé des prières
Serigne Bamba qui est à Touba nous a envoyé prières
C’est le vénérable homme qui était parti en mer 11 ' et qui est revenu au Sénégal
Donc si le Sénégal va en compétition, il gagne
Car Dieu nous a gratifiés de sa grâce
10 Avant le départ du vénérable homme pour la mer, le pays commençait déjà à être
doux
Le vénérable homme est allé en mer et est revenu au Sénégal
O père de Fallou Mbacké, ton œuvre est étemelle
C’est Cheikh Bamba qui était allé à Wiir Wiir 116 , le père de Galas Mbène 11
Accompagné de Samba Lawbé Ndiaye, et qui est revenu au Sénégal
15 O Asta est à Nawel, Diara à Porokhane
Fallou Galas est à Touba. Bamba est leur père
Abdou Lahat' 19 est à Touba. Bamba est leur père
Serigne Bassirou Rahimullah 1 ' 0 . Bamba est leur père
Toi. Bamba. ce que tu leur as légué suffit au Sénégal
115 Cheikh Ahmadou a été amené en exil en 1895 au Gabon par la voie maritime en exécution de la
sentence prononcée contre lui par le tribunal colonial. Au retour de ce séjour de sept ans, il a institué le
Magal de Touba, un pèlerinage qui commémore le départ en exil, la déportation ayant été une opportunité
pour le Cheikh Ahmadou Bamba d'accomplir une œuvre salvatrice pour sa communauté et de bénéficier
d'exceptionnelles faveurs divines.
116 Un ilôt désert dans lequel les colons ont, durant l’exil, amené Cheikh Ahmadou Bamba pour le faire
souffrir voire le perdre.
11 Appellation de Serigne Fallou Mbacké (1888-1968), 2 eme khalife général des mourides.
11 s Soklina Asta Walo et Sokhna Diarra Bousso sont respectivement les grand-mère et mère Cheikh
Ahmadou Bamba. La première repose à Nawel et la seconde à Porokhane, qui est un lieu de pèlerinage
pour les mourides.
119 Abdoul Ahad Mbacké (1914-1989), 3““ khalife général des mourides.
: '° Serigne Bassirou Mbacké (1895-1966) est né pendant que son père était sur le chemin de l’exil. Il est
aussi parmi les fils celui qui a passé le plus de temps avec Cheikh Ahmadou Bamba.
356
20 Woy Maarn Abdu Xaadiir Jeylaaiii, Jeylaaiii yaa baax
Kon Seex Saadiboo nga Nimsaat te sànni naiiuk naan
Buu Kirntaa nga des ca Njasaan sànni nanuk naan
Maarn Mawdooy boroom Tiwaawon te sànni nanu iiaan
Alaaji Ibrayiima Nas ca Kawlax sànni nanu iiaan
25 Kon Senegaal su nu bëree daan
Yàllaa nu may baax
Wooy Maain Baniba niooy gôorgi demoon géej neexal Senegaal
Woy Fàllu Galas ca Tuubaa Bambaa di seen baay
Serin Soyiboo nga Tuubaa Bainbaa di seen baay
30 Serin Abdulaxaat anga Tuubaa Bambaa di seen baay
Sërin Basiini Reymulaawu gôor gu dëgër gaa ngii
Kon Baniba yow li nga bàyyeek nun doyua Senegaal
Limaainulaay Yoofi géej kon sànni nanuk naan
Kalimatulaay Layilaaxa ilaaalaa mooin lay waxeek noom
35 Siidi Lamin Kunta mu nga ca Njaasaan te sàimi nanub naan
Sërin Mansôor Xalifa Tiwaawon bii sàimi nanub naan
Kon Senegaal su nu bëree daan
Yàllaa nu may baax
Woy Lewopooloo doomi Nilaan neenaa amna karakteer
40 Ndax buur bu amee karakteer mën naa yonun réew
Kon Senegaal su bëree daan
Yàllaa nu may baax
Senegaal su bëree daan
Yàllaa nu may baax.
357
20 Ô Maine Abdou Kliadir Djeylani, Djeylani. tu es bon
Cheikli Sadibou qui est à Niinzat nous a envoyé des prières
Bon Kounta qui resté à Ndiassane nous a envoyé des prières
Maine Mawdo, le maître de Tivaouane. nous a envoyé des prières
El liadj Ibralmna Niasse qui est Kaolack nous a envoyé des prières
25 Donc si le Sénégal va en compétition, il gagne
Car Dieu nous a gratifiés de sa grâce
O Marne Bamba le vénérable homme qui était parti en mer et a rendu le Sénégal
doux
Ô Fallou Galas est à Touba. Bamba est leur père
Serigne Soyibou est à Touba. Bamba est leur père
30 Serigne Abdoulahat est à Touba. Bamba est leur père
Serigne Bassirou Rahimullah, voici l'ho mm e de poigne
Donc Bamba. ce que tu nous as légué suffit au Sénégal
Limamoulaye de Yoff Guedj nous a envoyé des prières
La Parole de Dieu. TUnique. est la base de son message
35 Sidy Lamine Kounta est à Ndiassane et nous a envoyé des prières
Serigne Mansour. le calife de Tivaouane. nous a envoyé des prières
Donc si le Sénégal va en compétition, il gagne
Car Dieu nous a gratifiés de sa grâce
Ô Léopold, le fils de Gnilane, j’ai dit. a du caractère
40 Car quand un chef a du caractère, il peut diriger un pays
Donc si le Sénégal va en compétition, il gagne
Car Dieu nous a gratifiés de sa grâce
Si le Sénégal va en compétition, il gagne
Car Dieu nous a gratifiés de sa grâce.
358
FESTIVAL
121
Bismilaay waa festiwaal bi
Lugaa ngiy nuyooti
Lugaa ngiy nibubbooti
Luy dundal sunu cosaan ji
5 Festiwaal, festiwaalyee
Festiwaal monjaal cosaan dekki na
Festiwaal, festiwaal yee
Festiwaal monjaal cosaan dekki na.
Nu jël ca li fi woon dekkali ko
10 Jëlaat ci li fi tey nu boole ko
Mu jur su ëllëgee sibir yu gën
Sibir yu gêna neex nu bokk ko
Festiwaal, festiwaal yee
Festiwaal monjaal cosaan dekki na
15 Festiwaal. festiwaal yee
Festiwaal monjaal cosaan dekki na
Nu jéema teial gau >11 tedd yi
Bawoo ca bitim réew di xool si
Di xool si wala book di dolli si
20 Luy dundal festiwaal bi
Festiwaal. festiwaal yee
Festiwaal monjaal cosaan dekki 11 a
Festiwaal. festiwaal yee
Festiwaal monjaal cosaan dekki na.
U! Texte du poète et dramaturge Mademba Diop (1928-2007) interprété par Fatou Kassé et le Cercle de la
jeunesse de Louga, dans le cadre du I e ' Festival mondial des arts nègres de 1966.
359
FESTIVAL
Bienvenue aux festivaliers
Louga vous salue à nouveau
Louga revient, animé encore
De la volonté de valoriser nos traditions
5 Festival, festivaliers
Festival mondial, la tradition revit
Festival, festivaliers
Festival mondial, la tradition revit
Nous allons puiser dans ce qui existait
10 Puiser dans ce qui existe aujourd'hui et faire un mélange
Dont naîtra demain un meilleur produit
Un produit que demain nous partagerons
Festival, festivaliers
Festival mondial, la tradition revit
15 Festival, festivaliers
Festival mondial, la tradition revit
Essayons d'honorer nos illustres hôtes
Venus de l’étranger pour voir
Pour voir ou pour participer
20 A l’animation du festival
Festival, festivaliers
Festival mondial, la tradition revit
Festival, festivaliers
Festival mondial, la tradition revit.
360
DEGLULEEN SUPER STAR 122
Waa réew mi degluleen
Degluleen Super Star
Mag ak ndaw, jigéen ak gôor
Yeen mbooloo mi
5 Nanu gërëm simu seef detaa
Waa réew mi degluleen
Degluleen Super Star
Mag ak ndaw. jigéen ak gôor
Yeen mbooloo mi
10 Nanti gërëm sunu seef detaa
Waa réew mi degluleen
Degluleen Super Star
Mag ak ndaw, jigéen ak gôor
Yeen mbooloo mi
15 Nanti gërëm sunu seef detaa
Waa réew mi degluleen
Degluleen Super Star
Mag ak ndaw, jigéen ak gôor
Yeen mbooloo mi
20 Nanti gërëm sunu seef detaa
Ndax réew mi jëm kanam
Ndax réew mi jëm kanam
Ndax réew mi jëm kanam
U2 Chanson de Diong Gomis enregistrée à la radiodiffusion sénégalaise avec l’orchestre Super Star en
1964.
361
ECOUTEZ LE SUPER STAR
Chers compatr iotes, écoutez
Ecoutez le Super Star
Vieux et jeunes, femmes et hommes
Cher peuple
5 Remercions notre chef d’Etat
Chers compatriotes, écoutez
Ecoutez le Super Star
Vieux et jeunes, femmes et hommes
Cher peuple
10 Remercions notre chef d'Etat
Chers compatriotes, écoutez
Ecoutez le Super Star
Vieux et jeunes, femmes et hommes
Cher peuple
15 Remercions notre chef d'Etat
Chers compatriotes, écoutez
Ecoutez le Super Star
Vieux et jeunes, femmes et hommes
Cher peuple
20 Remercions notre chef d’Etat
Pour que le pays aille de l'avant
Pour que le pays aille de l’avant
Pour que le pays aille de l’avant
362
Ndax réew mi jëm kanam
25 Nanu bey geite gi
Naiiu bey iiebbe ji
Mani nanu bey dugub ji
Mani nanu bey ceeb bi
Ndax réew mi jëm kanam
30 Ndax réew mi jëm kanam
Ndax réew mi jëm kanam.
363
Pour que le pays aille de l'avant
25 Cultivons l'arachide
Cultivons les haricots
Cultivons le mil
Cultivons le riz
Pour que le pays aille de l’avant
30 Pour que le pays aille de l’avant
Pour que le pays aille de l’avant.
364
SETSI SUNU SENEGAAL 123
Nowleen setsi sunu Senegaal
Foo gestu gis nu agi rafetal
Ndax De Gaulle moom noonna na taax yi jôg
Bu taax jogee réew mi naataan
5 Nu xaritook nepp ndax neppa now
Indil nu jàmm réew mi naataan
Nowleen setsi sunu Senegaal
Foo gestu gis nu ngi rafetal
Ndax De Gaulle moom noonna 11 a taax yi jôg
10 Bu taax jogee réew mi naataan
Nu xaritook nepp ndax neppa now
Indil nu jàmm réew mi naataan
Yalna réew mi jëm kanam
Yalna réew mi jëm kanam
15 Yalna réew mi j ëm kanam
Ci darajay youent bi
Yalna réew mi jëm kanam
Ci darajay yonent bi
Yalna réew mi jëm kanam
20 Aamiin aamiin
Aamiin yaa rabbi
1 " > Chanson de Médoune Diallo enregistrée avec le Star Band en 1968. Né en 1949 à Dakar, Médoune
Diallo est entré dans la musique en 1967 à travers le Royal Eagles. Il est un an plus tard sollicité par le Star
Band qu’il quitte en 1970 pour l’orchestre Baobab.
.865
VENIR VISITER NOTRE SENEGAL
Venez visiter notre Sénégal
Partout on est en train d’embellir
Car De Gaulle avait dit : que les édifices s’élèvent
Si les édifices s’élèvent le pays sera prospère
5 Soyons amis avec tous pour que tout le monde vienne
Nous amène des choses positives poux' que le pays soit prospère
Venez visiter notre Sénégal
Partout on est en train d’embellir
Car De Gaulle avait dit : que les édifices s’élèvent
10 Si les édifices s’élèvent le pays sera prospère
Soyons amis avec tous pour que tout le monde vienne
Nous amène des choses positives pour que le pays soit prospère
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès
15 Dieu mette le pays sur le chemin du progrès
Pour l’amour du Prophète
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès
Pour l’amour du Prophète
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès
20 Amen amen
Amen, mon Seigneur
566
Yalna réew mi jëin kanam
Ndax ku fi now moom dellusi
Yalna réew mi jëm kanam
25 Goor ak jigéen yeen mag ak ndaw
Yalna réew mi jëm kanam
Liggéeyu sunu Seuegaal
Yalna réew mi jëm kanam
Ci darajay yonenî bi
30 Yalna réew mi jëm kanam
Ndax ku fi now moom dellusi
Yalna réew mi jëm kanam
Goor ak jigéen yeen mag ak ndaw
Yalna réew mi jëm kanam
35 Aamiin aamiin
Aainiin yaa rabbi
Yalna réew mi jëm kanam
Aamiin aamiin
Aamiin yaa rabbi
40 Yalna réew mi j ëm kanam
Ci darajay yonent bi
Yalna réew mi jëm kanam
Liggéeyu sunu Senegaal.
367
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès
Pour que quiconque vient revienne
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès
25 Hommes et femmes, vieux et jeunes
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès
Construisons notre Sénégal
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès
Pour l’amour du Prophète
30 Dieu mette le pays sur le chemin du progrès
Pour que quiconque vient revienne
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès
Hommes et femmes, vieux et jeunes
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès
35 Amen amen
Amen, mon Seigneur
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès
Amen amen
Amen, mon Seigneur
40 Dieu mette le pays sur le chemin du progrès
Pour l’amour du Prophète
Dieu mette le pays sur le chemin du progrès
Construisons notre Sénégal.
368
XALE YI YEE WULEEN 124
Yeen xale yi yeewiileen ndeysaan
Nanuy foo foo Seuegaal
Ndaxam bunu ko liggéeyee foo
Jeem ko liggéey ba inan cee foo
5 Nu deglu sunuy misik
Ndax gan gu now fii ci Senegaal
Bugga foo fowiun réew mi
Bu nowee bunuy fowee
Dufa degg lu moy ayee yee
10 B oo demee Marok ndeysaan
Fowum seeni réew lanuy fowee
Foo manti dem mu di noonu
Kou nak nanu ko tambalee def
W axuma ay kibaano ritmoo
15 Nu di ko woy sunu woyum réew
Bët yi set na xale yi yeewuleen
Xale yi yeewuleen ndeysaan
Sunuy foo foo Senegaal
Ndaxam bunu ko liggéeyee foo
20 Jéem ko liggéey ba man cee foo
Xale yi yeewuleen ndeysaan
124 Chanson de Médoune Diallo enregistrée avec le Star Band en 1968.
369
JEUNES, REVEILLEZ-VOUS
Jeunes, réveillez-vous, ndeysaan
Jouons avec les jeux du Sénégal
Pourtant si nous les valorisons, nous pourrons jouer avec
Essayons de les valoriser pour jouer avec
5 Ecoutons nos musiques
Afin que l’étranger qui arrive ici au Sénégal
Aie envie de jouer aux jeux du pays
S'il vient quand nous jouons
Il n’entend que des des “ah yeah ali yeali” i:
10 Si tu vas au Maroc ndeysaan
Ils jouent aux jeux de leur pays
Partout où tu vas, c’est pareil
Doue commençons à faire de même
Je 11 e dis pas de prendre des rythmes cubains 1-6
15 Pour y plaquer des chants de notre pays
Le jour s’est levé, jeunes, réveillez-vous
Jeunes, réveillez-vous ndeysaan
Quand nous jouons, faisons-le avec les jeux du Sénégal
Pourtant si nous les valorisons, nous pourrons jouer avec
20 Essayons de les valoriser pour jouer avec
Jeunes, réveillez-vous ndeysaan
125 Des interjections et autres tics empruntés à l’Occident.
1-6 Le chanteur invite ses pairs à rompre avec l’imitation des artistes cubains, qui était la tendance
dominante dans les années 60-70, en s’inspirant des rythmes locaux.
370
Ndax gaii gu now fii ci Senegaal
Mu fekk gone yi foo fowuin réew mi
Bu nowee bunuy fowee
25 Dufa deg lu moy ay yeeyee
Boo demee Marok ndeysaan
Fowuin seeni réew lanuy fowe
Foo munti dem mu di noonu
Kon nak nanu ko tambalee def
30 Waxuma ay kibaano ritmoo
Nu di ko woy sunu woyum réew
Bët yi set lia xale yi yeewuleen
Bët yi set na xale yi yeewuleen.
371
Afin que l'étranger qui arrive ici au Sénégal
Trouve les jeunes en train de jouer aux jeux du pays
S’il vient quand nous jouons
25 II n’entend que des « yé-yé »
Si tu vas au Maroc ndeysaan
Ils jouent aux jeux de leur pays
Partout où tu vas, c’est pareil
Donc commençons à faire de même
30 .Te ne dis pas prendre des rythmes cubains
Pour y plaquer des chants de notre pays
Le jour s’est levé, jeunes, réveillez-vous
Le jour s’est levé, jeunes, réveillez-vous.
372
K4ÜI0 SÉNÉGAL 121
Rajo Senegaal
Réy nga te taara nga
Adima amul ci yow solo
Rajo Senegaal
5 Réy nga te taaru nga
Adima amul ci yow solo
Xabaar bu now
Nga jottali ko
Rajo Senegaal
10 Nungilaysant
Mag ak ndaw
Keim merul
Rajo Senegaal
Rey nga te taaru nga
15 Aduna amul ci yow solo
Rajo Senegaal
Rey nga te taaru nga
Aduna amul ci yow solo
Bugg nga nit
20 Te banuloo mbooloo
Xabaar bu now
Nga jottali ko
Rajo Senegaal
Nu ngi lay saut
'' Chanson de Marne Cheikh Kounta lancée lors de la Semaine nationale de la jeunesse organisée à Dakar
en 1969. Révélé par le Tropico Jazz de Thiès qu'il a intégré en 1957, Kounta Marne Cheikh, de son nom
d’artiste, crée dix ans plus tard le Kajoor Rythme. Affecté à Dakar dans les aimées 1970, Kounta - qui est
instituteur de formation - se produit à ses heures libres avec le Star Band.
375
RADIO SÉNÉGAL
Radio Sénégal
Tu es grande et belle
Ce bas monde ne t’éblouit pas
Radio Sénégal
5 Tu es grande et belle
Ce bas monde ne t’éblouit pas
Toute information qui te parvient
Tu la transmets
Radio Sénégal
10 Nous te remercions
Vieux et jeunes
Personne n’est mécontent
Radio Sénégal
Tu es grande et belle
15 Ce bas monde ne t’éblouit pas
Radio Sénégal
Tu es grande et belle
Ce bas monde ne t’éblouit pas
Tu aimes les personnes
20 Tu n’abhorres pas les assemblées
Toute information qui te parvient
Tu la transmets
Radio Sénégal
Nous te remercions
374
25 Mag ak ndaw
Kerni meml
Mag ak ndaw
Kenn niera ci
Xabaar bu now
30 Nga jottali ko waay
Rajo Seuegaal
Rajo Seuegaal
Nu ngi lay sant
Mag ak ndaw
35 Mag ak ndaw
Mag ak ndaw
Kenn meml
Xabaar bu now
Nepp degg ko
40 Mag ak ndaw
Kemi mem ci
Aduna amul ci yow solo
Seuegaal
Rajo Seuegaal
45 Rajo Seuegaal
Rajo Seuegaal
Rey nga te taaru nga
Aduna amul ci yow solo
375
25 Vieux et jeunes
Personne n’est mécontent
Vieux et jeunes
Personne n’est mécontent
Toute information qui te parvient
30 Tu la transmets
Radio Sénégal
Radio Sénégal
Nous te remercions
Vieux et jeunes
35 Vieux et jeunes
Vieux et jeunes
Personne n’est mécontent
Toute information qui te parvient
Est reçue par tous
40 Vieux et jeunes
Personne n'est mécontent
Ce bas monde ne t’éblouit pas
Sénégal
Radio Sénégal
45 Radio Sénégal
Radio Sénégal
Tu es grande et belle
Ce bas monde ne t’éblouit pas
376
Rajo Senegaal
45 Rey nga te taaru nga
Aduna amul ci yow solo
Bugg nga ait
Te banuloo mbooloo
Xabaar bu now
50 Ngajottaliko
Rajo Senegaal
Nu agi lay sant
Mag ak ndaw
Kemi meml.
377
Radio Sénégal
45 Tu es grande et belle
Ce bas inonde ne t’éblouit pas
Tu aimes les personnes
Tu n’abhorres pas les assemblées
Toute information qui te parvient
50 Tu la transmets
Radio Sénégal
Nous te remercions
Vieux et jeunes
Personne n’est mécontent.
378
BAYILEEN
128
Ewaay réew mi yeen bayileen
Njarin laa ngi ci suuf si
Defleen ni baay Demba Waar
Ca waar wa
5 Waawaaw réew mi yeen bayileen
Njarin laa ngi ci suuf si
Defleen ni baay Demba Waar
Ca waar wa
Gornema bu Senegaal
10 Jaangeen j ëf yeen gôor ngéen
Ndax naxul Senegaal
Ca waar wa
Gerte gi soo ko bayee
Su iïoree indi diwlin
15 Wëttéen soo ko bayee
Nu jël ko ràbb ci piis yii
Jogleen te bana tàyyeel
Nu def ni baay Demba Waar Njaay
Boole simuy xalaat
20 Dem ca waar - wa
1 ' s Chanson de Ndiaga Mbaye composée en 1969. Après avoir passé cinq années au sein de l’Ensemble
lyrique traditionnel du Théâtre national Daniel Sorano où il a conçu un répertoire qui dévoilait amplement
ses talents de parolier, Ndiaga Mbaye (1948-2005) a monté sa propre troupe en 1973. Il a produit une
dizaine d’albums dont une partie a été réalisée avec des ensembles traditionnels et l’autre avec des
orchestres.
379
ALLEZ CULTIVER LA TERRE
Chers compatriotes, allez cultiver la terre
Le salut est dans la terre
Faites comme Demba War 129
Au travail
5 Oui, Chers compatriotes, allez cultiver la terre
Le salut est dans la terre
Faites connue Demba War
Au travail
Gouvernement du Sénégal
10 Soyez remerciés, vous êtes braves
Car vous n’avez pas trompé le Sénégal
Au travail
Quand tu cultives l’arachide
Mûre, elle donne de l’huile
15 Le coton, cultivé.
Permet de fane ces tissus
Levez-vous, chassez la paresse
Faisons comme Demba War Ndiaye
Mettons nos idées en commun
20 Et allons au travail
1-9 Demba War symbolise l'ardeur au travail dans l'imaginaire wolof. Selon le récit qui l'institue comme le
héros des champs, l’inlassable paysan s’est, un jour, sous l’effet de la passion, mis à cultiver jusqu’à la mer
dont les eaux finirent par l’engloutir.
380
Ewaay doom gornema bu Senegaal
Jaangeen jëf yeen gôor ngéen
Ndax naxul Senegaal
Ca waar wa
25 Siskomaa ba ca Puut
Ceeb ak soow ma ca yoonu Pir
Noo jàppale Senegaal
Ca waar wa
Réew mi yeen bayileen
30 Njarin laa ngi ci suuf si
Defleen ni baay Demba Waar
Ca waar wa.
381
Ô ! Gouvernement du Sénégal
Soyez remerciés, vous êtes braves
Car vous n’avez pas trompé le Sénégal
Allez, au travail
25 La SISCOMA 130 à Pout
Le riz et le lait caillé sur la route de Pir L1
Sont d’un apport considérable pour le Sénégal
Allez, au travail.
Chers compatriotes, allez cultiver la terre
30 Le salut est dans la terre
Faites comme Demba War
Au travail.
1-0 La Société industrielle sénégalaise de constructions mécaniques et de matériels agricoles. Cette usine
avait été mise place en 1960 pour fabriquer des outils agricoles et des charrettes.
L ' ! L’artiste fait ainsi référence aux industries agroalimentaires qui venaient d’être créées.
.382
XÀJJALOO 132
Xàjjaloo defa naaw
Bàyyileen di xàjjoo
Buiir Yàllaa bindjaaniain
Defani woon nu booloo
5 Xàjjaley xarit dem
Moytuleen ko bàkkaar la
Boo gisee nu meroo
Dem fa naan nu booloo
Gisuma ci àdduna lu war xàjjaloo
10 Buur Yàllaa bind j aamam
Newoon na nu booloo
Fonk liggéey. ferai yaay
Juboo. bokk ndey ak baay
Mufl, ban di xàjjaloo
15 Baiïa réerôo, juboo
Bokkiy xalaat. bokk yeene
Gembu baiia tàyyeel
Doomi Aadamay buur
Ewaay doom xàjjaley xarit dem
20 Moytuleen ko bàkkaar la
Boo gisee üu meroo
Dem fa naan nu booloo
Yee boo dee Senegaale
Boo dee Senegaale doo war di xàjjoo
25 Gineek Seuegaal
l3 ~ Chanson de Ndiaga Mbaye composée au sein de l’Ensemble lyrique traditionnel du Théâtre national
Daniel Sorano en 1969.
383
LA DIVISION
La division est line vilenie
Arrêtez les divisions
Notre Seigneur en créant ses serviteurs
Leur avait demandé de s’unir
5 Diviser des amis et s’en aller
Gardez-vous de le faire, c’est un péché
Si tu vois des personnes qui se sont brouillées
Vas vers elles et prie-les de s’unir
Je ne vois en ce bas mode aucune raison de s'entredéchirer
10 Notre Seigneur, en créant ses serviteurs,
Leur avait demandé de s’unir
De tenir au travail, d’honorer leur mère
De s’unir connue des personnes de mêmes mère et père
D’être patient, d’éviter les dissensions
15 D’éviter les malentendus, de s’entendre
D’avoir les mêmes idées, d’avoir les mêmes intentions
De se ceindre les reins et de chasser la paresse
L'être humain est roi 1 ' - '
Ô ! Diviser des amis et s’en aller
20 Gardez-vous de le faire, c’est un péché
Si tu vois des personnes qui se sont brouillées
Vas vers elles et prie-les de s’unir
Si tu es Sénégalais
Si tu es Sénégalais, tu ne dois pas accepter la dissension
25 La Guinée et le Sénégal
C'est la créature privilégiée de Dieu selon la tradition islamique.
384
Moritani ak Maali
Gambiyaa Niseriyaa
Kon inite afrikeen
Kookii bami koy wax
30 Ca Adis Abeba
Njiit >n fliiul yi seen wax di beiin
Nu weex ni seen wax di benn
Fe da seyàs la nu booloo
Muy mite afrikeen
35 Xàjjaley xarit déni
Moytuleen ko bàkkaar la
Boo gisee nu meroo
Dem fa naan ùu booloo
Defleen ko
40 Ndax àddina jartaa naaw billaay
Kuv nit de ngay xala dee
.Taaniuleen Rabbanaa
Am saxul
Nàkkit saxul
45 Kon goreel te wôor
Yàlla Buur bi mooy ka ko yor
Jox ko jaam bu wôor
Xàjjaalo rafetul
Andleen te niànkoo
50 Tey yéenente lu baax
Y cilla moo bindjaam
Xàjjaloo defa naaw
Bàyyileen di xàjjoo
385
La Mauritanie et le Mali
La Gambie et le Nigeria
Donc l’unité africaine
Quand on la proclamait
30 A Addis-Abeba
Les dirigeants noirs parlèrent d’une seule voix
Les Blancs 1 ' 4 parlèrent d'une seule voix
En fin de séance, ils se sont retrouvés
Cela a donné l’unité africaine 1
35 Diviser des amis et s’en aller
Gardez-vous de le faire, c’est un péché
Si tu vois des personnes qui se sont brouillées
Vas vers elles et prie-les de s’u nir
Faites-le
40 Car ce bas monde ne vaut pas la peine de perdre son honneur, je le jure
Toute personne est mortelle
Adorez le Seigneur
La richesse n’est pas étemelle
Le dénuement non plus n’est pas étemel
45 Donc sois digne et fiable
Le Seigneur est le détenteur des richesses
Il les domie aux créatures fiables
La division n’est pas une belle image
Soyez unis et solidaires
50 Et que chacun souhaite du bien à son prochain
C’est Dieu qui a créé les serviteurs 136
La division est une vilenie
Arrêtez les divisions
L ' J Les dirigeants des pays arabes d’Afrique.
L ' 5 L'Organisation de l’Unité africaine (OUA) créée en 1963, à Addis-Abeba en Ethiopie.
1-6 Dans la conception islamique, les êtres humains ont été créés pour adorer Dieu, se mettre à son service.
386
Buur Yàllaa biiid jaaniam
Defa niwoon nu booloo.
55
Notre Seigneur, eu créant ses serviteurs,
Leur avait demandé de s’unir.
388
ARMÉE NA TIONALE 137
Ewaay Armée nationale
Forces années Senegaal
Guddeek beccëg dunu teeral
Ngir jàinini Senegaal
5 Laayilaavlalaa Année nationale
Forces années Senegaal
Guddeek beccëg dunu teeral
Ngir jàuimi Senegaal
Yoo kanaan fanqul muur
10 Yàllaay maye. mànduleen
De ngay seet lala Yàlla jox
Kon kay nga teey
Laayilaaylalaa kanook fetel la nu yor si biir Année nationale
Jaaseek gobai la nu daan xeexee ca mag fia woon
15 Un peuple, un but. kon xanaa une foi
Année nationale sas nga kuy doomi Senegaal
Etat-major général Forces années Senegaal
Armée nationale
Musaa Moolo ma ca Koldaa
20 Semu Jinnnit mi ci Kawlax
Alaaji Omar mi ci Ndar
Jal Jôobôo
Ana Lat Joor
Conscience, volonté, travail, discipline la nuy fiaan
Chanson de Ndiaga Mbaye composée avec la troupe folklorique de l'artiste en 1975.
389
ARMEE NATIONALE
Ô ! L’année nationale
Les forces années du Sénégal
Nuit et séjour, elles sont sur la brèche
Pour le salut du Sénégal
5 Laayiloaylalao l’année nationale
Les forces années du Sénégal
Nuit et séjour, elles sont sur la brèche
Pour le salut du Sénégal
La méchanceté ne peut arrêter la chance
10 C’est Dieu qui dorme L ' s , sachez raison garder
Pense à ce que Dieu t’a donné
Tu seras plus prudent
Laayilaaylalaa le canon et le fusil constituent l’arsenal de l’armée nationale
C’est avec le sabre et le coutelas que nos ancêtres combattaient
15 Un peuple, un but et donc une foi
Année nationale, tu rappelles à chaque fils du Sénégal ses devons
Etat-major général des forces années du Sénégal
Année nationale
Moussa Molo à Kolda
20 Sémou Djimit à Kaolack
El liadj Omar à Saint-Louis
Ô Dial Diop
Où est Lat Dior 1 ' 9
Conscience, volonté, travail, discipline, c’est ce que nous souhaitons
’’ s Qui dote qui il veut.
L ' 9 Enumération des camps militaires existant dans le pays par les noms de leurs parrains respectifs.
390
25 Seeyi ba ca Bango di néegu gôor
Année nationale ngàcce ngaalaama
Ewaay jubal nga réew ba mu jub y ow Armée nationale
Sàmm nga réew ba mu nooy yow Année nationale
Police nationale, gendarmerie nationale. Douane mi nu sànunal
30 Lu warta dem du ko romb
Lu war di dem dina romb ngir jàmmi Senegaal
Ewaay Armée nationale siggil lia réewum Senegaal
Guddeek beccëg dunu teeral. police nationale
Mag naak gobar ca jamano
35 Mbaa nuy yor ay jaasi
Tey kanu la nu xala gis
Mbaa fital yi fi teew
Jàmm la nuy fiaan
Aime defa jôg tey s àmm Senegaal
40 Sûreté nationale sàmm na réew mi di nu rondal
Gendarmerie nationale guddeek bëccek nu ngi ci réew mi
Sapeurs pompiers jaaraama
Ewaay kanaan fanqul muur
Yàllaay maye, mànduleen
45 De ngay seet lila Yàlla jox
Xanaa kon nga teey
Armée nationale
Forces armées Senegaal
Guddeek beccëg dunu teeral
50 Ngir jàmmi Senegaal
391
25 Le CI 14 de Bango est un antre de braves hommes
Année nationale, ton honneur est sauf
Par ta rigueur tu imposes la droiture dans le pays, ô toi. année nationale
Ta vigilance garantit la sécurité du pays. toi. armée nationale
La police nationale, la gendarmerie nationale, la douane veillent au grain
30 Ce qui ne doit pas passer 11 e passe pas
Ce qui doit passer passe, pour le salut du Sénégal
Ô ! Année nationale, tu fais la fierté du Sénégal
Nuit et jour, elle est sur la brèche, la police nationale
Les anciens avaient des coutelas
35 Ou des sabres
Aujourd’hui, c’est des canons qu ’011 voit
Ou bien des fusils
Nous souhaitons la paix
L’armée est debout pour protéger le Sénégal
40 La sûreté nationale protège le pays par ses rondes
La gendarmerie nationale est nuit et jour au service du pays
Sapeurs pompiers, soyez remerciés
La méchanceté 11 e peut arrêter la chance
C’est Dieu qui donne, sachez raison garder
45 Pense à ce que Dieu t’a donné
Tu seras plus pnident
L’armée nationale
Les forces années du Sénégal
Nuit et séjour, ils sont sur la brèche
50 Pour le salut du Sénégal
140 Camp d’instruction de Dakar-Bango situé à une dizaine de kilomètres de la ville de Saint-Louis.
392
Laayilaaylalaa dimu teeral
Ngirjàmmi Senegaal.
393
Laayilaaylalaa ils sont sur la brèche
Pour le salut du Sénégal.
394
TASKATU XABAAR
141
Yee bumnn njaain gi dog na
Bal tàkkuloo
Te jaasi gemml mbar ma
Yàlla yaa na
5 Aa taskatub xabaar
Ken du mer ci rajo bi
Yalna la Yàlla yiir ko
Jàmm neex 11 a
Rajodifison nasionaal bu Senegaal mooy tas xabaar yi ci réew mi
10 Bàyyiwul ken ginnaaw : joolaa, wolof ba di mandeij
Soo jàppee O RTS xabaar yepp ngay deglu
Angale, poiligee 11 e îubaab
K 011 kay mànkooleenoo
Xamne rajo gôor mooy tas xabaar
15 Jàmmiréewla
Saa sune noy yëgal te di nu leeral
Noy tas xabaar yi ci réew mi
Efoimaasion begal 11 a xale yi ci réew mi
Folkloom Senegaal, kiltiir afrikeen la nu koy wax
20 Mooy yeete nit ni di woote lawoou ciy cosaan
Ewaay doom taskatu xabaar
Waxna nuy xabaar
u: Chanson de Ndiaga îvlbaye composée avec la troupe folklorique de l’artiste en 1975.
395
LA PRESSE
Ô ! La corde de l’esclavage s’est coupée
Aucune balle n'a crépité
Et le sabre n’est pas sorti de son fourreau
Dieu est magnanime
5 Ali ! La presse
Personne ne sera mécontent de la radio
Que Dieu la protège
La paix est un délice
C’est la Radiodiffusion nationale du Sénégal qui dissémine les informations dans
le pays
10 Personne n’est laissé en rade : Diola. Wolof. Mandingue...
Si tu captes FORTS 142 . tu écoutes toutes les informations :
En anglais, portugais, fiançais
Donc unissez-vous
Et sachez que la radio, qui dissémine les informations,
15 Est une aubaine pour le pays
A tout moment, elle nous informe et nous éclair e
Elle dissémine les informations dans le pays
L’information 14 ' fait le bonheur des jeunes du pays
Folklore du Sénégal 144 parle de culture africaine
20 Eveille les populations et fait revivre la tradition
Ô ! Fils, la presse
Nous a domié des informations
14 ~ Office de la Radiodiffusion Télévision du Sénégal.
145 Les bulletins d’information.
144 Nom d'une émission consacrée à la musique traditionnelle.
396
Seen nasiyonaal, stasiyon resonaal
Rajo rajoo baax
25 Yalla baax lia
Sigicoor, Cees. Saalum ba ci Ndar
Alla Floow, Oriyantal
Rajo Senegaal wàcc 11 a
Ewaay doom taskatu xabaar
30 Waxiia nu xabaar
Rajo, rajo 11 e
Andleenoo.
397
La radio est si utile
Dieu est magnanime
25 La chaîne nationale, les stations régionales
De Ziguinchor, Tliiès, Saloum, jusqu’à Saint-Louis
De la région du fleuve, du Sénégal oriental
Radio Sénégal a accompli sa mission
Ô ! Fils, la presse
30 Nous a donné des informations
La radio, la radio a dit :
Cheminez ensemble.
398
ARMEE SENEGAL
145
Soluleen nu nekk soldaaru sunu réew
Soluleen nu nekk soldaaru sunu réew
Liberté\, égalité , larme Senegaal
Lamie Sene mooy dontëm gaynde buuru maiiding
5 Un peuple, un but, une foi, lamie Senegaal
Soluleen nu nekk soldaaru sunu réew
Soluleen nu nekk soldaaru sunu réew
Liberté, égalité, fraternité, lamie Senegaal
Arme Sene mooy dontëru gaynde buuru manding
10 Un peuple, un but, une foi, lamie Senegaal
Bunu xëyee ak suba noo ngi ci jàmm
Kon book waaw gôore lamie Senegaal
Pomu Koldaa nioom daal lamie Senegaal
Noo liggéey be muy njarinu Senegaal
15 Annia ay rut vu bare fii ci Senegaal
Yoo xamne seen liggéey jama miliyaar
Larme liggéey be muy njarinu sunu réew
Kon book waaw gôore larme Senegaal
Bunu xëyee ak suba noo ngi ci jàmm
20 Kon book waaw gôore larme Senegaal
Pomu Koldaa moom daal lamie Senegaal
Noo liggéey be muy njarinu Sunugaal
Annia ay rut vu bare fii ci Senegaal
145 Texte d’Ibra Kassé interprété par - Rudolphe Gomis dit Rudy, accompagné par le Star - Band. en 1969. Né
en 1946. Rudy Gomis a fait son baptême de feu au sein du Star Band fondé par Ibra Kassé avant de
rejoindre l’orchestre Baobab en 1970.
399
ARMEE SENEGALAISE
Mettez-vous en tenue et soyons les soldats de notre pays
Mettez-vous en tenue et soyons les soldats de notre pays
Libellé, égalité 146 , l'armée sénégalaise
L’armée sénégalaise, c’est le dompteur, le lion roi de la brousse 14
5 Un peuple, un but. une foi 148 , l'année sénégalaise
Mettez-vous en tenue et soyons les soldats de notre pays
Mettez-vous en tenue et soyons les soldats de notre pays
Liberté, égalité, l’année sénégalaise
L’année sénégalaise, c’est le dompteur, le lion roi de la brousse
10 Un peuple, un but. une foi, l’année sénégalaise
Tous les jours ils œuvrent pour la paix
Donc bravo à l’année sénégalaise
Le pont de Kolda est à l’actif de l’année sénégalaise
Ils œuvrent pour l’intérêt du Sénégal
15 II y a beaucoup de routes au Sénégal
Dont le coût devrait atteindre le milliard
L’année les a construites pour l’intérêt du pays
Doue bravo à l'armée sénégalaise
Tous les jours ils œuvrent pour la paix
20 Donc bravo à l’année sénégalaise
Le pont de Kolda est à l’actif de l’année sénégalaise
Ils œuvrent pour l’intérêt du Sénégal
Il y a beaucoup de routes au Sénégal
146 Référence à « Liberté, égalité, fraternité », la devise de la République française qui garde encore, au
lendemain de l’indépendance, sa base militaire au Sénégal.
14 Verset inspiré de l’hymne national du Sénégal.
14S Devise de la République du Sénégal.
400
Yoo xamiie seen liggéey jarna miliyaar
25 Lamie liggéey be muy njarinu sufiu réew
Kon book waaw gôore lanne Senegaal
Bunu xëyee ak suba noo agi ci jàami
Kou book waaw gôore larme Senegaal
Pomu Koldaa moom daal lanne Senegaal
30 Noo liggéey be muy njarinu Sunugaal
Anma ay mt vu bari fri ci Senegaal
Yoo xamne seen liggéey jama miliyaar
Lanne liggéey te mooy njarinu Senegaal
Kon book waaw gôore lanne Senegaal.
401
Dont le coût devrait atteindre le milliard
25 L’armée les a construites pour l’intérêt du pays
Donc bravo à l’année sénégalaise
Tous les jours ils œuvrent pour la paix
Donc bravo à l'armée sénégalaise
Le pont de Kolda est à l’actif de l’année sénégalaise
30 Ils œuvrent pour l’intérêt du Sénégal
Il y a beaucoup de routes au Sénégal
Dont le coût devrait atteindr e le milliard
L’armée les a construites pour l’intérêt du pays
Donc bravo à l’année sénégalaise.
402
SENEGAL ANX 149
Yeen waa Senegaal
Maa ngi leen di nuyu te di leen sant
Yeen waa Senegaal
Maa ngi leen di nuyu te di leen sant
5 Yeen waa Kaasamaas
Maa ngi leen di nuyu te di leen sant
Yeen waa Ndar-Géej
Maa ngi leen di nuyu te di leen sant
Yeen waa Ndar-Géej
10 Maa ngi leen di nuyu te di leen sant
Yeen waa Siin-Saalum
Nuyunaa leen waay te di leen sant
Yeeii waa Ndakaaru
Nuyunaa leen waay te di leen sant
15 Yeen waa Fuuta
Nuyunaa leen waay te di leen sant
Yeen waa Senegaal
Nuyunaa leen waay te di leen sant
Yeen waa Kaasamaas
149 Composition de Laba Sosseh (1943-2007), chanteur d’origine gambienne dont la carrière
professionnelle a commencé au Sénégal avec l’orchestre Star Band de Dakar et s'est poursuivie au sein du
Super Star de Dakar qu'il quitte plus tard pour créer le Vedettes Band, groupe avec lequel il a publié le
disque Laba sosseh y super conjunto (1970) qui contient la chanson Sénégal An X. Laba Sosseh va plus
tard séjourner en Côte d’ivoire et aux Usa avant de rentrer à Dakar.
403
SENEGAL AN X
Populations du Sénégal
.Te vous salue et vous remercie
Populations du Sénégal
Je vous salue et vous remercie
5 Populations de la Casamance
Je vous salue et vous remercie
Populations de Saint-Louis
Je vous salue et vous remercie
Populations de Saint-Louis
10 Je vous salue et vous remercie
Populations du Sine-Saloum
Je vous salue et vous remercie
Populations de Dakar
Je vous salue et vous remercie
15 Populations du Fouta
Je vous salue et vous remercie
Populations du Sénégal
Je vous salue et vous remercie
Populations de la Casamance
404
20 Nuyiuiaa leen waay te di leeii sant
Yeen waa Kaasamaas
Nuyimaa leen waay maa ngi leen di sant
Yàlla na jàmin yàgg waay
À anniversaire
25 10 eme anniversaire
Noo mooni suflu réew
Aa suflu réew mi neex na
Aa noo moom suflu réew
Aa suflu réew mi neex na
30 Aa suflu réew mi neex na
Aa suflu réew mi neex na
Aa suflu réew mi waay
Naùu bokk ndey ak baay
Takku defar réew mi
35 Toppatooleen mbey mi waay
Toppatooleen geite gi
Toppatooleen dugubji
Aa suflu suuf si baax na
Aa suflu suuf si baax na
40 Aa ùoo moom suflu réew
Aa suflu réew mi neex na.
405
20 Je vous salue et vous remercie
Populations de la Casamance
Je vous salue et vous remercie
Dieu fasse que la paix soit durable
Ah ! Anniversaire
25 10 eme anniversair e
Notre pays nous appartient
Dans notre pays il fait bon vivre
Notre pays nous appartient
Air ! Dans notre pays il fait bon vivre
30 Dans notre pays il fait bon vivre
Dans notre pays il fait bon vivre
Dans notre pays il fait bon vivre
Soyons unis comme des frères et sœurs
Mobilisons-nous pour construire le pays
35 Occupez-vous de l’agriculture
Occupez-vous de (la culture de) l’arachide
Occupez-vous (de la culture) du mil
Air ! Notre sol est fertile
Air ! Notre sol est fertile
40 Ah ! Notre pays nous appartient
Ah ! Dans notre pays il fait bon vivre.
406
SÉNÉGAL 150
Nafiu liggéey Senegaal te jappante
Nafiu liggéey siuiu réew
Nafiu liggéey Senegaal te jappante
Nafiu liggéey sufiu réew
5 Fu waay tollu na di liggéey
Def ci dooleem. def ci xelarn
Fu waay tollu 11 a di liggéey
Def ci dooleem. def ci xelam
Ndax benno rekk la réew mi laaj
10 Fii fiu tollu naùuleen liggéey
Nafiu liggéey Senegaal te jappante
Nafiu liggéey sufiu réew
Nafiu liggéey Senegaal te jappante
Nafiu liggéey sufiu réew
15 Fu waay tollu 11 a di liggéey
Def ci dooleem. def ci xelam
Fu waay tollu 11 a di liggéey
Def ci dooleem. def ci xelam
Ndax benno rekk la réew mi laaj
20 Fii fiu tollu naùuleen liggéey
Nafiu liggéey Senegaal te jappante
Waay nafiu liggéey
Nafiu liggéey sufiu réew
À naùuleen liggéey sufiu réew
25 Nafiu liggéey Senegaal
150 Chanson de Pape Ndiaye parue dans le second disque du Rio Band de Dakar, en 1971.
407
SÉNÉGAL
Construisons le Sénégal dans l’unité
Construisons notre pays
Construisons le Sénégal dans l'unité
Construisons notre pays
5 Que chacun là où il est travaille
Investisse son énergie et son esprit
Que chacun là où il est travaille
Investisse son énergie et son esprit
Car le pays a besoin d’unité
10 Où que nous soyons mettons-nous au travail
Construisons le Sénégal dans l’unité
C onstruisons notre pays
Construisons le Sénégal dans l’unité
Construisons notre pays
15 Que chacun là où il est travaille
Investisse son énergie et son esprit
Que chacun là où il est travaille
Investisse son énergie et son esprit
Car le pays a besoin d’unité
20 Où que nous soyons mettons-nous au travail
Construisons le Sénégal dans l'unité
Mettons-nous au travail
C onstruisons notre pays
Ô Construisons notre pays
25 C onstruisons notre pays
408
Ainul mag. ainul nclaw
Bu kenn xeeb dooleem
Nanu liggéey Senegaal
Ainul mag, amul udaw
Nanu liggéey Senegaal
An nanu liggéey Senegaal.
Qu'on soit vieux ou jeune
Que personne ne sous-estime ses forces
Construisons notre pays
Qu’on soit vieux ou jeune
30 Construisons notre pays
Ô Construisons notre pays.
410
DÉMB METTI NA 151
Eey ndeysaan démb metti na
Eey ndeysaan démb metti na
Ewaay yow ni fi nekk gor
Fi nujaar ba doon gor
5 Noo ko xam
Waaye ùi nu doon wooye jaarn démb
Demi doon bail ba doole jàppleeu
Nu jàppleen yeewleen
Jiital di doori yat
10 Mbaa fiu fital ci noomi bal
Taal seen kër ci seeni kaw
Bu seddee mbooloo ma jeggi la
Tan ya lekk la
Loolu deii na tey
15 Wande démb metti na
Ewaay démb metti na
Ewaay démb metti na
Eey ndeysaan démb mettina
De nga daan jël sa kër sàkket ba mu daj
20 Samp mbafi gàcce ci sa buntu kër
Nga tëdd ba guddi jot doole wër ko taal ko sa kaw
Wëy njaboot gi tasaaroo
151 Chanson d’Abdoulaye Mboup composée en 1974. Abdoulaye Mboup (1937-1975) était un des plus
célèbres pensionnaires de l’Ensemble lyrique traditionnel du Théâtre national Daniel Sorano qu'il a
intégré en 1965. A ses heures libres, il se produisait au sein de l'orchestre Baobab avec lequel il a
enregistré plusieurs disques.
411
HIER, ON A SOUFFERT
Ô hier, on a souffert
O hier, on a souffert
Ô les hommes libres
Ce qu’ils ont fait pour rester libres
5 Eux seuls le savent
Mais ceux qu’on appelait esclaves hier
Résistaient jusqu’à ce que de force ils soient capturés
On les attrappait et les ligotait
On les suivait avec des coups de bâton
10 Ou bien on les fusillait
On brûlait leurs maisons sur eux
Quand la victime devenait raide, la foule l’enjambait et passait
Les vautours la dévoraient
Cela est révolu aujourd’hui
15 Mais hier, ou a souffert
Ô hier, on a souffert
Ô hier, on a souffert
Ô hier, on a souffert
Après avoir clôturé entièrement ta maison avec une palissade
20 Et planté un paravant à l’entrée 1 ’ 2
Au milieu de la nuit, quelqu’un, au nom de la force, brûlait tout
Ô ! La famille se dispersait
I: ' Le paravant. fait de la même matière que la palissade, permettait à la maisonnée de rester, quand la
porte est ouverte, à l’abri des regards indiscrets.
412
Mu jàpp ni ko neex yobbu def jaain
Loolu deii lia tey
25 Waaye démb mettina
Eey ndeysaan démb metti 11 a
Eey ndeysaan démb metti na
Woy man de nga daan jàpp uit jaay
Ngir bëgg daam saanu sangaia
30 Mbaa nga daan jàpp nit jaay
Ngir mana am bemi lancu pôon
Loolu den na tey
Wande démb metti na
Eey ndeysaan démb metti na
35 Eey ndeysaan démb metti na
Wôy man xaritoo boo demee Gore
Fa nu daan denc jaam na
Ceen ya fa nekk xoolal bu baax
B a mu yàgg sa yai am di daw
40 Loolu deii na tey
Wande démb metti na
Wôy evvaay démb metti lia
Eey ndeysaan démb metti na
De nga daan toog sa kër
45 B a tukki dab la
Nga jôg di tukki
413
Il capturait les proies de son choix et en faisait des esclaves
Cela est aujourd'hui révolu
25 Mais hier, on a souffert
Ô hier, on a souffert
Ô hier, on a souffert
Ô mon Dieu ! On vendait une persoime
Pour se payer une dame-jeanne d’alcool
30 On vendait une persoime
Pour avoir une bouchée de tabac
Cela est révolu aujourd’hui
Mais hier, on a souffert
Ô hier, on a souffert
35 Ô hier, ou a souffert
Ô cher ami, si tu vas à Garée
Là où l’on gardait les esclaves
Les chaînes qui s’y trouvent, si tu les regardes bien
A un moment tu as la chah de poule
40 Cela est révolu aujourd’hui
Mais hier c’était pénible
Mais hier, on a souffert
Mais hier, on a souffert
Tu étais tranquillement chez toi
45 Jusqu’au moment d'entreprendre un voyage
Tu te mettais alors en route
414
War ci fas muy daùal ba ci mandiij
Addu kalpe dab la
Ni la wàccal yoon wi sonn na
50 Soo wàcce nu wër la
Rey la jël li uga y or
Wôy njaboot gi yëg ko joy
Jabar yi ténj la
Loolu amatul
55 Wande démb metti na
Eey ndeysaan démb metti na
Eey ndeysaan démb metti 11 a
Wôy man de nga daan xëy di liggéey ba jant bi làqu
Bu nu la waree neexal def ko ay duma
60 Buleen fàtte démb daal
Sunu gôomi binimu xol yu metti yu yàgg yi den 11 a tey
De nga daan xëy di liggéey ba jant bi làqu
Bu nu la waree neexal def ko ay duma
Wande sendikaa mond àcee yi ci réew mi
65 No jôg taxaw di ko xeex
Ba bu nu la liggéeyloo ey tey jox la ag payam
Jànnn laa si gis
Wande démb metti 11 a
Eey ndeysaan démb metti 11 a.
415
Tu enfourchais un cheval qui galopait à travers la forêt
Des brigands te rattrappaient
T’enjoignaient de descendre parce que « la route était fatiguée »
50 Si tu descendais ils t’encerclaient
Te tuaient et s’emparaient de tes biens
Ô la famille, informée, pleurait
Les épouses portaient le deuil
Cela est révolu
55 Mais hier, c’était pénible
Ô hier, on a souffert
O hier, on a souffert
Ô mon Dieu, tu travaillais jusqu’au coucher du soleil
Et à la place d’une récompense tu recevais une punition
60 N’oubliez donc pas ce qu’on a vécu hier
Nos longues et profondes souffrances morales ont disparu aujourd’hui
Ô mon Dieu, tu travaillais du matin au coucher du soleil
Et à la place d’une récompense tu recevais une punition
Mais les syndicats du monde entier qui sont représentés dans le pays
65 Se sont levés et ont combattu cela
Jusqu'à ce que le travailleur soit désormais correctement rétribué par son
employeur
Je n’y vois que des avantages
Mais hier, on a souffert
Ô hier, on a souffert.
416
LAMINE GUÈYE 153
Senegaal, xalam demoon na bay neex
Meet Lamin nelaw 11 a ndeysaan
Réew meppa jooy seen baay
Alaaji Laminoo Gey weetal nga Senegaal ndeysaan
5 Senegaal. xalam demoon 11 a bay neex
Meet Lamin nelaw 11 a ndeysaan
Réew meppa jooy seen baay
Alaaji Laminoo Gey weetal nga Senegaal ndeysaan
Waali Madun Fauta
10 Waali Madun Fauta
Waali Madun Fanta Anta Njaay
Alaaji Lamin Gey nelaw na
Présida Asambele nasionaal ba laay xalaat
Doktër à dumwa ba nelaw 11 a
15 Duwaayen di Senegaal leelee leelee leeleee
Dipite meer ba nelaw 11 a
Alaaji Lamin Gey
Alaaji Lamin laay joy
Alaaji Lamin Gey
20 Baakar Walee
Waali Madun Fanta
Madun Fanta Anta Njaay
Alaaji Lamin Gey nelaw na
Présida Asambele nasionaal ba laay xalaat
1:5 Chanson de Ndiaga Mbaye reprise par Abdoulaye Mboup qui l’a publiée sur le disque Baobab N'Wolof
(1972).
417
LAMINE GUEYE 154
Sénégal, c’est comme une mélodie inachevée hélas
Maître Lamine Guèye s’est endormi hélàs
Tout le pays a pleuré son père
El Hadj Lamine Guèye laisse un grand vide au Sénégal hélàs
5 Sénégal, c'est comme une mélodie inachevée hélas
Maître Lamine est parti hélàs
Tout le pays a pleuré son père
El Hadj Lamine Guèye laisse un grand vide au Sénégal hélàs
Descendant de Waly Madoune Fanta
10 Waly Madoune F anta
Waly Madoune Fanta Anta Ndiaye
El Hadj Lamine Guèye laisse un grand vide au Sénégal hélàs
C’est au président de l’Assemblée nationale que je pense
Le docteur en droit s’est endormi
15 Le doyen du Sénégal 1 "
Le député maire s’est endonni
El Hadj Lanime Guèye
C’est El Hadj Lamine que je pleure
El Hadj Lamine Guèye
20 De Bakai Waly
De Waly Madoune Fanta
Madoune Fanta Anta Ndiaye
El Hadj Lamine Guèye s’est endonni
C’est au président de l'Assemblée nationale que je pense
1 ' 4 Lamine Guèye (1891-1968) est une des figures marquantes de l’histoire politique du Sénégal. Il est le
premier président de l'Assemblée nationale (1960-1968).
'* 5 Lamine Guèye était considéré comme le doyen de la classe politique sénégalaise.
418
25 Alaaj i L ainin laay j oy
Wôy wéet
Woy wéet ci addiina
Ku duiid it de ngay dee ndeysaan
Réew meppa jooy seen baay
30 Alaaji Laminoo Gey weetal nga Senegaal ndeysaan
Leeleelee leelee
Yeen wa Senegaal
Fàttalikuleen gaa vu baax yi fi nekkoon ba xëy dem
Alaaji Lamin Gey nelaw na
35 Présida Asambele nasionaal ba
Réew meppa jooy seen baay
Alaaji Laminoo weetal nga Senegaal
Alaaji Laminoo weetal nga Senegaal
Alaaji Laminoo weetal nga Senegaal.
419
25 C’est El Hadj Lamine que je pleure
Quel vide
Quel vide en ce bas-monde
Quiconque vit mourra liélàs
Tout le pays pleure sou père
30 El Hadj Lamine Guèye laisse un grand vide au Sénégal liélàs
Leeleelee leelee
Compatriotes sénégalais
Souvenez-vous des gens bons qui étaient là et qui sont partis
El Hadj Lamine Guèye s’est endormi
35 L’ancien président de l’Assemblée nationale
Tout le pays pleure son père
El Hadj Lamine Guèye laisse un grand vide au Sénégal
El Hadj Lamine Guèye laisse un grand vide au Sénégal
El Hadj Lamine Guèye laisse un grand vide au Sénégal.
420
SENEGAAL SUNUGAAL 156
Senegaalay suiiu gaal
Joowleen yeen te mànkoo
Senegaalay sunu gaal
Joowleen yeen te mànkoo
5 Ku fi now te manoo joow
Demal banook sunu gaal
Du yàgg be réew mi des gannaaw
Ku fi now te yow defaroo
Naan gaa lay jëlée fii
10 Nga dem banook Senegaal
Senegaala man gan
Gan gu fi now du bëgga dellu
Ndax ni fi dëkk ak mbaax
Senegaal sunu gaal la. joow leen te mànkoo
15 Mool mu fi yegsi te bëgga yàq
Jël leen ko sanni géej
Nu mu xam na mujjeek géej
Xoolal gaalu yonent Yàlla Nooyin
Ba ko noon jinax ba bëggée suux
20 Yàllaa dogal def li ko soob
Gayndee nu wallu
Du muus moo jogée ci bakkanu gaynde
’' 6 Chanson d’Abdoulaye Mboup figurant sur le disque Baobab N'Wolof paru en 1972.
421
SÉNÉGAL, NOTRE PIROGUE
Le Sénégal est notre pirogue
Rainez dans l'unité
Le Sénégal est notre pirogue
Ramez dans l'unité
5 Quiconque vient ici, s’il 11 e sait pas ramer.
Qu’il s’en aille et nous laisse avec notre pirogue
Jamais ce pays ne sera à la traîne
Quiconque y vient sans œuvrer positivement
Sera chassé par les prières
10 Et nous laissera avec notre pirogue
Que le Sénégal est hospitalier
Tout étranger qui y arrive n'a pas envie de rentrer
Du fait de la bonté des habitants
Le Sénégal est notre pirogue, ramez dans l'unité
15 Tout pêcheur qui y vient avec de mauvaises intentions
Prenez-le et jetez-le en mer
Qu'importe ce qu'en fera la nier
L’arche du prophète Noe 1 '
Quand l'ennemie, souris, a voulu la faire couler
20 Dieu a fait prévaloir sa volonté
C'est le lion qui nous a sauvés 158
N'est-ce pas un chat qui est sorti des narines du lion ?
L Le prophète Noé avait, selon la tradition islamique, reçu de Dieu l’ordre de fabriquer une arche afin de
s’y réfugier avec sa famille quand interviendrait le déluge devant exterminer les mécréants et laver les
souillures de la terre.
158 Noé, les membres de sa famille, les quelques croyants et les espèces animales qui avaient embarqué
dans l’arche et échappé au déluge seraient les ancêtres de l’humanité.
422
Gôor-gôorluleen bu mag üi mer
Bu mag ni meree ndaw ni jooy
25 Bu ndaw ni jooyee wôoy jàmm jeex
Di ay ci biir Senegaal
Du yàgg ba ay now Senegaal
Bu nepp defoon ni kiiy njiit
Moom miy dem bitim réew jëli indi Senegaal
30 Ngir bëgga réew mi gêna naat
Senegaalay sunu gaal
Joowleen yeen te mànkoo.
423
Prenez de la peine, que les adultes ne se fâchent pas
Si les adultes se fâchent, ô les jeunes pleureront
25 Si les jeunes pleurent, ô c'en est fini de la paix
La tension envahit le Sénégal
Jamais la tension ne régnera au Sénégal
Si tout le inonde avait fait comme celui qui dirige (le pays)
Lui qui va à l'étranger, prend et ramène au Sénégal
30 Pour que le pays se développe
Le Sénégal est notre pirogue
Ramez dans l'unité.
424
NANU GÀDD l ' ILLE R I'/ 59
Nanu gàddu illéer yi jublu ci mbey mi
Tool bi mooy Senegaal
Ku nekk bu la wërsëk dabee
Bul fàtte sa réew mi
5 Taax wn mag wa ca géeju Sumbejun
Soo demee cosaan ya fa maam bàyyiwoon ba tey
K 11 fa dem yéeinu
Soo ùibbee yow di nga am looy waxi
Laayilaalalaaw
10 Du dëkku turism yi nuy woy mooy Gore
Laayilaalalaaw
Du otel de Ngor ba Maka Jaina turism la
Degg naa ni artisana sa géej Sumbejim
Du otel Teraanga yit turism la
15 Laayilaalalaaw
Waax ba. ayiapoom Dakaar. Kayaar
Ikotaaf. Sotibaa
Petarol baa nga Mbaaw
Bataa ba Tëng-géej
: ' 9 Œuvre d’Abdoulaye Mboup. créée avec l’ensemble lyrique traditionnel du Théâtre national Daniel
Sorano (1974).
425
PRENONS LES HILAIRES
Prenons les hilaires et mettons-nous à cultiver
Le champ, c’est le Sénégal
Que quiconque rencontre la fortune
N’oublie pas ce pays sien.
5 Le grand bâtiment qui est sur la plage de Soumbedioune 160
Tu y verras le patrimoine culturel légué par les ancêtres
Quiconque y va sera ébloui
Et auras au retour de quoi à raconter
Loayilaalalacnv
10 Gorée n'est-elle pas la ville touristique par excellence ?
Laayilaalalaaw
De l’hôtel de Ngor à Maka Diama 161 , on a des infrastructures touristiques
J'ai appris que l’artisanat était à la plage de Souinbédioune 162
L’hôtel Téranga 163 n’est-elle pas elle aussi un haut lieu de tourisme ?
15 Laayilaalalaaw
Le port, l’aéroport de Dakar. Kayar 164
ICOTAF 165 , SOTIBA 166
Le pétrole est à Mbao 16
Bata est à Rufisque 168
160 Le musée dynamique, espace d’exposition d’œuvres d’art et de rencontres culturelles qui a été ouvert en
1966.
161 L’hôtel de Ngor est à Dakar - . Le campement de Maka Diama est quant à lui situé à 40 km de la ville de
Saint-Louis.
I6 ~ Le village artisanal de Soumbédioune, sur la corniche ouest de Dakar.
16- ’ Hôtel au centr e-ville de Dakar.
164 Kayar, village situé à 58 km au nord-est de Dakar, abrite un port de pêche.
lf: Industrie cotonière africaine, située à Pikine dans la banlieue dakaroise.
m Société de Textile Impression et Blanchiment africaine, située à Pikine.
16 La v ille de Mbao (à 14 km de Dakar) abrite la Société africaine de Raffinage (SAR).
165 Usine de fabrication de chaussures sise à Rufique, à 28 km de Dakar.
426
20 Sirnoij baa nga Bariïi
Fosfaat ba nga Tayba Njaayoo
Senegaal wàcc lia
Otel bii waa Naniij la nuy bàkkn mooy àjjana
Petite Côte wàcc na
25 Laayilaalalaaw
Siin ba Saaluni
Sàngomaar ba Kap Sikiriij
Ndar-géejoo. Tainbaaknndaa, Nokolo-Koba. gaynde ya
Laayilaalalaaw
30 Boo juddoo cim réew nekk fa ba màgg
Tnkki nëw nga génniun réew
Bo demee ba am cey fàttelikul sa gannaawee
Laayilaalalaaw
Kou bàyyileen naan réew mi kemi a ko yellool
35 Senegaalay sunu gaal
Bu gaal gi teeree na ku nekk yenu li nga antan
Senegaalay sunu gaal
Ku Yàlla may doole dimbalil ni nga nekkal
Ndax Yàlla yamalewul jaam yi
427
20 Le ciment est à Bargny 169
Les phosphates à Taïba Ndiaye 1
Le Sénégal a accompli son devoir 1 1
L’hôtel dont les populations de Nianing s’enorgueillisent est Aldiana 1 :
La Petite Côte 1 3 a fait son devoir
25 Laayilaalalaaw
Du Sine au Saloum 14
De Sangomar au Cap Skiring 15
Ô ! Saint-Louis, Tambacounda, Niokolo-Koba avec ses lions 1 6
Laayilaalalaaw
30 Quand tu nais et grandis dans un pays
Et le quitte pour un voyage
Si tu y rencontres la richesse, n’oublie pas ceux que tu as laissés derrière
Laayilaalalaaw
Donc arrêtez de dire que le pays est à la charge d'une seule personne
35 Le Sénégal, c’est notre pirogue
Quand la pirogue accostera, que chacun porte ce qu’il peut porter
Le Sénégal, c’est notre pirogue
Que quiconque est bien doté par Dieu aide ses proches
Car Dieu n’a pas créé les êtres humains égaux
169 La ville de Bargny, située à une trentaine de kilomètres de Dakar, abrite la Société ouest africaine des
Ciments (SOCOCIM).
1 0 La Compagnie sénégalaise des phosphates de Taïba est à une centaine de kilomètres de Dakar
1 1 Le Sénégal sur la bonne voie.
1 ‘ Le Club Aldiana de Nianing, à 93 km de Dakar, sur la Petite côte.
1 ' La Petite côte est une section du littoral sénégalais qui va du sud de Dakar à Joal Fadiouth et qui
s’étend sur 70 km.
1 4 Le Sine-Saloum, situé entre la Petite côte et la Gambie, est une importante zone touristique du fait, entre
autres, de ses paysages (mangroves, lagunes, cordons sableux...).
1 5 La pointe de Sangomar est un banc de sable situé sur l’océan Atlantique, au débouché du delta de
Saloum. Le Cap Skiring est, lui, situé à l’extrémité sud-ouest du Sénégal, dans la région de Ziguinchor.
Leur situation géographique fait de ces deux localités de célèbres lieux touristiques.
1 6 Le Parc national du Niokolo-Koba, dans la région de Tambacounda, à Test du Sénégal.
428
40
Senegaal ay sunu gaal
Nanu àndandoo liggéey dimbali ni jiite réew mee.
Nanu gàddu illéer yi jublu ci mbey mi
Tool bi mooy Senegaal
Ku nekk bn la wërsëk dabee
45 Bul fàtte sa réew mi.
429
Le Sénégal, c’est notre pirogue
Travaillons dans l'unité et aidons ainsi ceux qui dirigient le pays.
Prenons les hilaires et mettons-nous à cultiver
Le champ, c’est le Sénégal
Que quiconque rencontre la fortune
N’oublie pas ce pays sien.
FONKLEEN MBAYUM WËTTEEN 177
Foiikleen mbayum wëttéen wi
Ba rafle wi fi amoon ban fi delluseetee
Layillalawoo fonkleen mbayiun wëttéen wi
Ba rafle wi fi amoon bail fl delluseetee
5 Laa fonkleen mbayum wëttéen wi
Ba rafle wi fi amoon ban fi delluseetee
Layillalawoo
Kër gu mag
Kër gu mag
10 Bemi maalaan a fa daan ne
Booy gémi sàngoo dem
Boo demee ba now
Dindi jox keneen
Kooku sàngu mana dem
15 Loolu deii na tey
Wôoy Preskil di Cap weer
Kaasamaas. Resion Flëw. Kees
Senegaal orivantaal, Siin. Jurbel
Fonkleen mbay mi eev Senegaal jëm kanarn
20 Ewaav fonkleen yeen mbayum wëttéen wi
Ba rafle wi fi amoon ban fi delluseetee
1 Chanson composée par Abdoulaye Mboup au sein de l’Ensemble lyrique traditionnel du Théâtre
national Daniel Sorano en 1974.
PRENEZ SOIN DE LA CULTURE Dl COTON
Prenez soin de la culture du coton
Afin que l'indigence vestimentaire qu’on avait connue ne revienne plus 1 s
O ! Prenez soin de l’agriculture afin que le Sénégal aille de l’avant
Afin que l’indigence vestimentaire qu'on avait comme 11 e revienne plus
5 Ô ! Prenez soin de l’agriculture afin que le Sénégal aille de l’avant
Afin que l'indigence vestimentaire qu’on avait connue ne revienne plus
Layillalawoo
Dans une grande famille
Dans une grande famille
10 O 1111 e trouvait qu’une couverture
Quiconque sortait se couvrait avec
Au retour
On l’enlevait et la passait à un autre
Qui se couvrait avec pour pouvoir sortir
15 Cela appartient maintenant au passé
Ô ! Presqu’île du Cap-vert
Casamance, région du fleuve. Thiès
Sénégal oriental. Sine, Diourbel 179
Prenez soin de la culture du coton pour que le Sénégal aille de l’avant
20 Ô ! Prenez soin de l’agriculture afin que le Sénégal aille de l’avant
Afin que l’indigence vestimentaire qu’on avait connue 11 e revienne plus
1 s Le chanteur fait allusion à la paupérisation vestimentaire vécue au Sénégal pendant la période la
deuxième guerre mondiale du fait des difficultés d’approvisionnement des colonies en biens de
consommation finale. Voir sur cette question les travaux d’Ousseynou Faye (« L’habillement et ses
accessoires dans les milieux africains de Dakar (1857-1960) », in Revue sénégalaise d'histoire, nouvelle
série, n°l, 1995, p. 80) et de Djibril Seck (Histoire des modes vestimentaires chez les jeunes filles à Dakar
1945-1980, mémoire de maîtrise, Dakar, UCAD, 2000, p. 40-41).
1 9 Les régions administratives du Sénégal au début des années 1970.
432
Layillalaa wooy suiiu Senegaal ay jàmbaar laiiu
Ràbb na nu mbàjj, mbaseij. legoos ak perkaal bee
Layillalaa wooy sunu réew mii ay jàmbaar lanu
25 Ràbb nanu mbàjj, mbaseij. legoos ak perkaal bee
Layillalaa woo ndeysaan Seydinaa Faal
Joor Mbeng yaayu Yaasin
Sa jaan wàcc na
Wooy kër gu mag
30 Beim maalaan a fa daan ne
Booy genn sàngoo dem
Boo demee ba now
Dindi jox keneen
Kooku làmboo mana dem
35 Loolu amatul
Kër gu mag
Beim maalaan a fa daan ne
Booy genn sàngoo dem
Boo demee ba now
40 Dindi jox keneen
Kooku làmboo mana dem
Loolu amatul
Xoolal Preskil di Cap Weer
Kaasamaas. Resion Flëw. Kees
45 Senegaal oriyantaal. Sim ak Jurbel
Fonkleen mbay mi ndax sunu réew jëm kanam
Wôy fonkleen mbayum wëttéen wi
Ba rafle wi fi amoon bail fi delluseetee
Wôoy Jaal Mbuup
50 JaalCaam
433
Ô que les Sénégalais son braves
Ils ont tissé des couvertures, du bazin. du legos. du percale
Ô que les Sénégalais son braves
25 Ils ont tissé des couvertures, du bazin. du legos. du percale
Ô Seydina Fall
De Dior Mbengue, mère de Yacine
Tu as accompli ton devoir
Dans une gr ande famille
30 On ne trouvait qu'une couverture
Quiconque sortait se couvrait avec
Au retour
O 11 l’enlevait et la passait à un autre
Qui se couvrait avec pour pouvoir sortir
35 Cela appartient maintenant au passé
Dans une grande famille
On ne trouvait qu'une couverture
Quiconque sortait se couvrait avec
Au retour
40 On l’enlevait et la passait à un autre
Qui se couvrait avec pour pouvoir sortir
Cela appartient maintenant au passé
Presqu’îl du Cap-vert
Casamance, Région du fleuve. Thiès.
45 Sénégal oriental. Sine et Diourbel
Prenez soin de l’agriculture afin que notre pays aille de l’avant
Ô prenez soin de la culture du coton
Afin que l'indigence vestimentaire qu'on avait connue ne revienne plus
Ô Descendant de Dial Mboup
4.34
50 De Dial Thiarn
Jaal mi ci Aayre
Baayii Umar Mbuup wàcc nga
Eey riijal ma say ndeer ma now
Eey Jaal ma teela réer yee Mbuup
55 Baayu Pàppa Mbuup
Woy laayilallaa fonkleen mbayum wëttéen wi
Ba rafle wi fi amoon ban fi delluseetee
Wôoy Këi gu mag benn maalaan moo fa daan ne
Kër gu mag benn maalaan moo fa daan ne
60 Booy genn sàngoo dem
Boo demee ba now
Dindi jox keneen
Kooku làmboo mana genn
Loolu amatul
65 Preskil di Cap weer
Kaasamaas. Resiyon Flëw. Kees
Senegaal oriyantaal, Siin. Jurbel
Fonkleen mbay mi eey Senegaal jëm kanam
Wôoy porofesër
70 Waaji la nuy bàkk
Agereese garameer
Doktoor Onoris Koosa
Gisoo Aydunoweer bamu làqoo
Ba Faraans bëggee ku ko wuutu
75 Denu bokk xalaat
Afrig yepp xalaat
Denu bokk xalaat
435
Dial qui repose à Aéré
Ô Dial qui a hélàs disparu trop tôt. Mboup
Père Pape Mboup
Père d’Oumar Mboup. tu as accompli ton devoir 1 s '
55 Ô bats tes tambours, j ’arrive
Ô ! Prenez soin de l’agriculture afin que le Sénégal aille de l’avant
Afin que l’indigence vestimentaire qu’on avait connue ne revienne plus
Ô dans une grande famille, on 11 e trouvait qu’une couverture
Dans une grande famille. 01111 e trouvait qu’une couverture
60 Quiconque sortait se couvrait avec
Au retour
O 11 l’enlevait et la passait à un autre
Qui se couvrait avec pour pouvoir sortir
Cela appartient maintenant au passé
65 Presqu’île du Cap-vert
Casamance, région du fleuve. Tliiès
Sénégal oriental. Sine, Diourbel
Prenez soin de l’agriculture afin que le Sénégal aille de l’avant
Q le profeseur
70 C’est l’ho mm e de la situation que nous célébrons
Agrégé de grammaire
Docteur honoris causa 181
Quand Adenauer a disparu
Et que la France a voulu lui trouver un remplaçant 182
75 Ils ont tous pensé
Toute l’Afrique a pensé
Ils ont tous pensé
1S0 Le chanteur rend au passage hommage à un parent.
1S! Senghor a été fait Docteur honoris causa par plusieurs universités.
ls 'Léopold Senghor a été élu membre de l’Académie des sciences morales et politiques en 1969, en
remplacement de l'ancien chancelier de la République fédérale d’Allemagne, Konrad Adenauer, décédé
deux ans plus tôt.
Wôoy denu bokk siyàs
Afrik yepp xalaat
80 Ni sunu waajee nu doy
Ewaay cey fonkleen mbayum wëttéen wi
Ndax rafle wi fl amoon ban fl delluseetee.
437
Ô ! Ils ont tous pensé
Toute l’Afrique a pensé
80 Que notre homme était le meilleur choix
Ô Prenez soin de la culture du coton
Afin que l'indigence vestimentaire qu’on avait comme ne revienne plus.
438
JËMBËTLEEN GARAB 183
Layilallaaw
Jëmbëtleen garab mu sax ci kaw suiif si
Wettalu nit mooy garab ci kaw suuf si
Ewaay yee
5 Bu aw naaj tangee ba fekkla ci kaw ngay dox
Li ngay njëkka xool mooy garab goo am naatànge
Wooy
Bentenee ngi ci réew mi. xay. ndimb. falaawoo. kàdd
Bentenee ngi ci réew mi, xay, ndimb. falaawoo. kàdd
10 Buleen taal day gi eey defay yàq naatànge
Layilallaaw
Màngo jaangi ci réew mi. ron fii la fekk baax
Màngo jaa ngi ci réew mi. ron fii la fekk baax
Kou dàqar ak buy moom la nuy siifeeb laax démb
15 Layilalaaw
Yômient Yàlla Nooxin. Yômieut Yàlla Nooxin
Keroog mbëndam tuufaan ma
Yômient Yàlla Nooxin keroog mbëndam tuufaan ma
Garab la fa gor def ko muy gaal géej yab noo
20 Layilallaaw
Padduwaa. Jëppël. Liibarte. Memiuus, Waagu iiaay. Santinel
Buleen yakkamti nde réew mi tabax la doonee
1S ' - Œuvre d’Abdoulaye Mboup, avec l'ensemble lyrique traditionnel du Théâtre national Daniel Sorano
(1974).
439
PLANTEZ DES ARBRES
Loyilallaaw
Plantez des arbres qui vont pousser sur la terre
L’arbre est le compagnon de l’homme sur cette terre
Ewaayyee
5 Quand le soleil lance ses chauds rayons alors que tu es en tram de marcher
Ton premier reflexe est de chercher un arbre au feuillage dévéloppé
Wooy
Des fromagers, il y en a dans le pays, ainsi que des cailcédrats, des poiriers, des
filao, des acacias
Des fromagers, il y en a dans le pays, ainsi que des cailcédrats, des poiriers, des
filao. des acacias
10 Ne provoquez pas des feux de brousse, ils nuisent à la prospérité (du pays)
Loyilallaaw
Des manguiers, il y en a dans le pays, et c’est la terre même des rôniers
Des manguiers, il y en a dans le pays, et c’est la terre même des rôniers
Le tamarin et le pain de singe accompagnaient la bouillie hier
15 Layilalaaw
Le prophète Noé. le prophète Noé
Lors de l’inondation
Le prophète Noé. lors de l’inondation
C’est à partir d'un arbre qu'il a taillé une pirogue et nous a transportés
20 Loyilallaaw
Pattes d'Oies. Dieuppeul. Liberté, Mermoz. Ouagou Niayes, Centenaire 184
Ne vous impatientez pas, car - tout le pays sera construit
1SJ Quartiers de Dakar construits au lendemain des indépendances par l'Office des Habitats à Loyer modéré
(OHLM) et la Société immobilière du Cap-Vert (SICAP), deux établissements créés par l’Etat du Sénégal.
440
Wôoy
Kantin va ca Sandaga ak marse Waagu iiaay sa kaw
25 Gaaniceer tey foo tollu ey séen ko defay leer nàfifl
Wôy Sandaga. Tilléen. niaise Gël-tàppe. Kemiel, maisé Seex Madikke
Bnleen yàkkainti marse yepp tabax lay doonee
Laayilallaaw
Moytuleen
30 Poliis baa nga gaaniceer
Na ku nekk yam ci li nga moom
Jàmm daal sa la réew mi xaj
Yaa
Tey ma woy démb man
35 Gaaraasu pompiyée
Tey ma woy démb
Gaaraasu pompiyée
Bu jëkkoou foo jaar ban ba jël la ngay xalangaanoo
Laayilallaaw
40 Maademba Jôop, Seex Jôop. baayu Mataar Jôop
Njama Jaan. yaayu Maxtaar. Kura Njallu Jaan. sa maam wéy na
Wôoy Omar Kan Njaafa Jaan mii
Koddu Jaan mu maam Ndaak
Gôom Soxna Mareem Jôop
45 Maademba Jôop yàqquloo réew mi
Lavilallaaw
Soxna Jaara yaayu Moor
441
Wôoy
Les cantines de Sandaga et du marché Ouagou Niayes
25 La gare routière, aujourd’hui, on l’aperçoit de partout, brillante de lumière
Ô Sandaga. Tillène, marché Gueule-tapée. Kemiel, marché Cheikh Madické
Ne vous impatientez pas, tous les marchés seront constmits
Laayilallaaw
Faites attention
30 La police est à la gare routière
Que chacun se contente ce qiti lui apprtient
C’est seulement dans la paix que le pays peut évoluer
Yaa
.Te vais aujourd'hui chanter le passé
35 La gare de « Pompiers » I8d
.Te vais aujourd'hui chanter le passé
La gare de « Pompiers »
Avant, le passant glissait sur la boue et s’enroulait par terre
Laayilallaaw
40 Mademba Diop. Cheikh Diop. père de Makhtar Diop
Ndrarna Diagne. mère Makhtar. Koura Ndiallou Diagne, tou ancêtre est parti (e)
Ô Omar Kane Ndiafa Diagne
Kodou Diagne de Marne Ndack
T.'ho mm e de Sokhna Marème Diop
45 Mademba Diop. tir n'as pas détruit le pays !S6
Layilallaaw
Sokhna Diara, mère de Mor
IS; La plus grande gare routière de Dakar'. Elle doit son nom à sa proximité avec la caserne des sapeurs
pompiers.
1S6 Tu es un citoyen exemplaire.
442
Bu nay di xàll mbabal doom jaa tax
Senegaal raw na
50
Waaw Jëmbëtleen garab mu sax ci kaw suuf si
Wettalu ait mooy gaiab ci kaw suuf si.
443
Quand l’éléphant fraye le chemin, c’est pour le passage de son petit' 5
Le Sénégal est aux premières loges
50 Plantez des arbres qui vont pousser sur la terre
L’arbre est le compagnon de l’ho mm e sur cette terre.
187
La bonne mère se préoccupe plus du sort de son enfant que de son propre sort.
444
FII Kl FI FANAAN 188
Yee yoo tee maa ree
Reeleen te kontaan
De usa daan reer ba tëdd jot
Buur tëggub udëndam ne jôgleen
5 Fii kn fi fanaan dib jaam
De nga daan reer ba tëdd jot
Buur tëggub ndëndani ne jôgleen
Fii ku fi fanaan dib jaam
Lat Coro Njaay Mbuloor
10 Maasamba Lambaay Koddu Manjaay
Ngôone boroom mbaara waay
Lat Coro Njaay Mbuloor
Maasamba Lambaay Koddu Manjaay
Ngôone boroom mbaara waay
15 De nga daan reer ba tëdd jot
Buur tëggub ndëndani ne jôgleen
Fii ku fi fanaan dib jaam
Mbaa nga bey sa tool ba mu nor
Dugub ja sax gerte ga ne gàiïïi
20 Buur teg ca loxom ne la jëlnaa ko
Biunmn njaam ga dog na
Reelen te kontaan
1SS Chanson de Mangoné Ndiaye (1950-1986). Après un bref passage au Théâtre national Daniel Sorano,
Mangoné Ndiaye a monté sa propre troupe avec laquelle il a créé plusieurs morceaux devenus célèbres
dont Fii ku fi fanaan enregistré à la Radiodiffusion sénégalaise en 1974.
445
QUICONQUE PASSE ICI LA NUIT...
Yeeyoo, ne dois-je pas rire ?
Riez et soyez heureux
Jadis, il arrivait, après le dîner, à l’heure de se coucher
Que le roi fit battre le tam-tam et annonçât : « Debout
5 Quiconque passe ici la nuit se réveillera esclave »
Jadis, il arrivait, après le dîner, à l’heure de se coucher
Que le roi fît battre le tam-tam et annonçât : « Debout
Quiconque passe ici la nuit se réveillera esclave »
Lot Coro Njaay Mbuloor
10 Maasamba Lambaay Koddu Mcmjaay
Ngôone boroom mbaara waay
Lot Coro Njaay Mbuloor
Maasamba Lambaay Koddu Matjaay
Ngôone boroom mbaara waay
15 Jadis, il arrivait, après le dîner, à l’heure de se coucher
Que le roi fit battre le tam-tam et annonçât : « Debout
Quiconque passe ici la nuit se réveillera esclave »
Ou bien après le champ que tu avais cultivé a mûri
Le mil ayant poussé et l’arachide abondant
20 Que le roi mette la main dessus et te dise qu’il se l'appropriait
La corde de l’esclavage s’est coupée
Riez et soyez heureux
446
Yow mi teg sa cin ba mu bax
Bu naree neex bu gillee xen lu neex Mbuloor
25 Masamba Lambaay Koddu Manjaay
Ngôone boroom mbaara waay.
Lat Coro Njaav Mbuloor
Maasamba Lambaay Koddu Manjaay
Ngôone boroom mbaara waay.
447
Quand la marmite que tu as posée sur le feu bouillit
L’odeur peut déjà permettre de présager de la saveur du plat
25 Masamba Lawbaoy Koddu Manjaav
Ngôone boroom niboara waav.
Lot Coro Njaay Mbuloor
Maasamba Lambaay Koddu Manjoay
Ngôone boroom mboara waay.
448
FOIRE INTERNATIONALE 189
Foire internationale moodi saiigi xew-xew yi wute na ak ya woon
Xew-xew wu mag wi gaa ni ki soos seen xalaat mooy Senegaal jëm kanarn
Xibaar bi jëb na
Ndakaaru noppi. taax yi leerandoo
5 Kon gan iiee ci des
Gor naa agi geinbu fasoo
Teralante di seen xalaat
Ku fi now gis lu rey
Foire bi xew-xew la bu rey
10 Wute na ak yeneen yi weesu ca gamiaaw
Koom-koomi dun bee fiy dajaloo teew ci Senegaal
Saut Yàllaa nu war
Ci wàllu koom-koom. mën-mën, xarala
Mbii' mi màgg na
15 Nan seet muni mane
Usin yi warna nu teew
Ubariye yi teew
Baykat yi teew
Ku ci nekk ak sa cër
20 Usin yi warna nu teew
Ubariye yi teew
Baykat yi teew
1S9 Chanson composée par Ndiouga Dieng avec sa troupe folklorique, en 1974. à la vielle de la l e:e foire
internationale de Dakar, et reprise par l’artiste sur la cassette Sénégambie sortie par l'orchestre Baobab en
1982. Fils d'une célèbre cantatrice, Ndiouga Dieng (né en 1945 à Bargny) est passé dans plusieurs troupes
folkloriques avant d’intégrer l'orchestre Baobab où il remplace feu Abdoulaye Mboup.
449
FOIRE INTERNATIONALE
La Foire internationale est la reine des événements, elle diffère des précédentes
Les initiateurs de ce grand événement veulent le progrès du Sénégal
L’information est donnée
Dakar est prête, la ville est illuminée
5 On n’attend plus donc que les hôtes
Les ho mm es de valeur sont mobilisés et déterminés
Habités par la volonté de s’honorer mutuellement
Quiconque vient verra quelque chose de grandiose
La Foire est un grand événement
10 Elle est différente des précédentes
Les économies du monde 190 se donnent rendez-vous au Sénégal
Nous devons rendre grâce à Dieu
Aux plans économique et technique
Les choses ont évolué
15 Identifions nos potentialités
Les usines doivent être présentes
Les ouvriers, présents
Les paysans, présents
Chacun a son rôle à jouer
20 Les usines doivent être présentes
Les ouvriers, présents
Les paysans, présents
190 C'est-à-dire les firmes internationales, les investisseurs, etc.
450
Ku ci nekk ak sa cër
Ndax buur Yàlla buur bi 11100 xarale
25 Sàkk dun bi ak li ci biir
Sàkk xeet yi
Wuutale kàllaaina yi
Kon réewiun Senegaal jël nga ndain li
Kemi du ko miiii
30 Mooy li wôor
Centre international d’échanges la nu teg
Sas ko muy doxal mbini jaayante mi
Centre international d’échanges la nu teg
Sas ko muy doxal mbini jaayante mi
35 Centre d'informations économiques ubbina
Mooy tas xabaar yi
War nga koo xam boo bëggee jëf ak waa réew ya ca biti
Njariù a ngi nii juddu na fi tey
Naari at yu nekk diua am
40 Yalna Yàlla nangu naan muy mbir mu sax
Lii bu saxee xel yepp dina dal
Tourisme bi yokku
Devise yi duggusi
Réew mi jëm kanam ba linu doon sàkku am
45 Layilaylallaa réewum Senegaal jël nga ndam li.
451
Chacun a son rôle à jouer
Car Dieu, notre Seigneur, est si ingénieux
25 II a créé le inonde et son contenu
Créé les races
Différencié les langues
Le Sénégal a donc remporté la palme
Personne ne va le contester
30 C'est certain
Le Centre international d’échanges a été mis en place
Il est chargé de développer le commerce
Le Centre international d’échanges a été mis en place
Il est chargé de développer le commerce
35 Le Centre d'informations économiques est ouvert
C’est lui qui est chargé de la diffusion de l’information
Tu dois le savoir si tu veux traiter avec l’extérieur
Une initiative très avantageuse vient d’être lancée ici aujourd'hui
Elle sera renouvelée tous les deux ans
40 Que Dieu exauce nos vœux et préserve cet acquis
Si cela perdure, nous aurons tous l’esprit tranquille
Le tourisme va se développer
Des devises vont entrer
Le pays ira de l’avant, et nous atteindrons nos objectifs
45 Loyilaylallaa le Sénégal a donc remporté la palme.
452
WERENTE SERIGNE
191
Waaw bàyyileen di werente naan
Maa la gën serin, maa la gën
Ki la gêna gëm gën laa topp ndigëloo
Gën la aw dernin
5 Musaa Gey ki la teg ci yoonu siraatal mustaxiim
Ain oo payam. manoo ko fay
Defa war kan iiu nepp nu naanal leen
Fonk seeni non
Waaw Pàppa Maalik
10 Ibuu Xalifatu Baabaakar Si
Naanal nania. naanal na ma
Yalna Yàlla yokk fan wa
Aar njabootam
Weral cëram
15 Waaw Ibraahiima Saar
Baay Ibu Saar
Naanal na ko. naanal na ko
Yalna Yàlla feq fan wa
Aar njabootam
20 Weral cëram
Waaw Aas Musaa Gey
Yaay Suka Faal
Naanal nako. naanal na ko
Yalna yalla yokk fan wa
25 Aar njabootam
19I Chanson de Ndiouga Dieng figurant sur la cassette Ken dou werente sortie par l’orchestre Baobab en
1982.
453
DISPUTES AU SUJET DES MARABOUTS
Arrêtez ces disputes au sujet des marabouts où chacun dit :
« Mon marabout est le meilleur, je suis le meilleur »
Le plus pieux et le plus respectueux des reco mm andations
Aura le meilleur destin
5 Mousa Guèye, celui qui t’a mis sur le doit chemin
Tu ne pourras jamais le rétribuer assez
Nous devons tous prier pour eux 19 '
Et bien traiter leur descendance
Oui. Papa Malick
10 Fils de Klialifa Babacai Sy 193
A prié pour moi, a prié pour moi
Que Dieu lui prête longue vie
Protège sa famille
Le gratifie d’une bonne santé
15 Oui. Ibrahima Sar r 194
Notre père Ibou Sarr
A prié pour lui. a prié pour lui
Que Dieu lui prête longue vie
Protège sa famille
20 Le gratifie d’une bonne santé
Oui, Moussa Guèye
Notre mère Souka Fall
A prié pour lui. a prié pour lui
Que Dieu lui prête longue vie
25 Protège sa famille
15 ~ Les guides religieux.
I9 ’ Khalife général des Tidjanes du Sénégal de 1922 à 1957.
194 Un ami du chanteur.
454
Weral cërain
Boroom taarixa yi diuiu doon kuyii xarekat
Ngir bëgg adduna
Denoo jenguwooii ngir bëgg nu topp yoon wi gën ci iïun
30 Ki la teg ci yoonu siraatal mustaxiim
Amoo payam
Defa war kaii iïepp nu iiaanal leen
Te fonk seeni ûofl
Defa fekk ni kenn du xani sa bopp ba mu doy
35 Kon ranfiee na sunu Senegaal
Menu réewu dei bu ùuul du dem ba nu
Li tax ma wax lii
Bu de koom-koom réew yi ain na ko
Waaye barke ko epp doole
40 Barile na, barke amna Senegaal
Maam Bamba naan na fi
Maam Maalik naan na fi
Maam Limaamulaay naan fi
Te naan yooyoo fi tasaaroo di jàmmi Senegaal
45 Bayyileen di werente naan
Maa la gën sëriù, maa la gën
Ki la gêna gëm. gën laa topp ndigël
Gën la aw demin
Musaa Gev ki la teg ci yoonu siraatal mustaxiim
455
Le gratifie d’une bonne santé
Les fondateurs des confrériques ne sont pas battus
Pour les biens terrestres
Ils étaient déterminés parce qu'ils tenaient à ce que nous soyons sur le bon
chemin
30 Celui qui t’a mis sur le doit chemin
Tu ne pourras jamais le rétribuer assez
Nous devons tous prier pour eux
Et bien traiter leur descendance
C’est que nul ne peut se connaître suffisamment
35 Mais notre Sénégal est distingué
Aucun pays noir ne nous devancera
Ce qui me fait dire cela
C’est qu'en matière d'économie notre pays est bien doté
Mais la bénédiction est encore plus déterminante 193
40 Le Sénégal a à la fois les ressources et la bénédiction 196
Maine Baruba a prié ici
Maine Malick liaan a prié ici
Maine Limamoulaye a prié
Ce sont ces prières qui se sont disséminées et ont sécrété la paix au Sénégal
45 Arrêtez ces disputes au sujet des marabouts où chacun dit :
« Mou marabout est le meilleur, je suis le meilleur »
Le plus pieux et le plus respectueux des recommandations
Aura le meilleur destin
Moussa Guèye. celui qui t’a mis sur le doit chemin
195 La richesse brute non bénie ne sert pas à grand-chose.
196 En quelque sorte à la fois la quantité et la qualité.
456
50 Amoo payain te manoo koo fay
Waaw Pàppa Maalik Si
Ibnu Xalifatii Baabaakai Si
Naanal na ma. nanal lia ma
Waaw bàyyileen di werente naan
55 Maa la gën serin, maa la gën
Ki la gêna gëm. gën laa topp ndigël
Gën la aw deinin.
457
50 Tu ne pourras jamais le rétribuer assez
Oui. Papa Malick
Fils de Khalifa Babacar Sy
A prié pour moi. a prié pour moi
Arrêtez ces disputes au sujet des marabouts où chacun dit :
55 « Mon marabout est le meilleur, je suis le meilleur »
Le plus pieux et le plus respectueux des recommandations
Aura le meilleur destin.
458
SENEGAAL JAMBAAR
197
Laaylaaylallaaw say ban du nu la reetaan
Ndax jàmbaar nga
Yaay beim bu gën naar
Am nga jaloore
5 Laaylaaylallaaw say ban du nu la reetaan
Ndax jàmbaar nga
Yaay benn bu gën naar
Am nga jaloore
Senegaal woy nan la bàkk nan la
10 Ndax sag njàmbaarte
Kon say ban du nu la reetaanee
Sa jàmbaar a tax
Billaay aiu nga jaloore
Buur Jokkul Siidi lamasaas
15 Maacoro Fay saas ba
Woy uaa Pàppa Faal
Pàppa Faaloo, cey ku la naawal naaw
Samba Lamdu Ngoone Njaay
Waynde Borso Ndeene
20 Jinaax Demba Daali Meysa Joor
Ana gôorgi daboon Majoojoo Njaay
C a diggante Mbaarun Ganna ak Guuf
ly Chanson de Pape Djiby Bâ, coécrite avec son mentor Abdoulaye Mboup. Né en 1956, Pape Djiby Bâ a,
après avoir fait ses débuts au Star Band, participé à la création de l’orchestre Sahel et du Star Number One
de Dakar dont le premier disque, Maam Bamba, publié en 1976, contient plusieurs succès parmi lesquels
figure Senegaal Jambaar.
459
BRAVE SÉNÉGAL
L aay 7 acrylalla en v tes ennemis ne vont pas rire de toi
Car tu es brave
Tu es T unité qui vaut plus que la pane
Tu es couvert de gloire
5 Laaylooylallocnv tes ennemis ne vont pas rire de toi
Car tu es brave
Tu es T unité qui vaut plus que la paire
Tu es couvert de gloire
Sénégal, nous te chantons et nous jouons en ton honneur
10 En raison de ta bravoure
Donc tes ennemis ne vont pas rire de toi
A cause de ta bravoure
Billaay tu es couvert de gloire
198
Bout Diokoul Sidy Lamasaas
15 Matioro Faye Lamasaas
Je chante Pape Fall
Ô Pape Fall, quiconque essaie de te déshonorer se déshonore
Samba Lamdou Ngoné Ndiaye
Waïndé Borso Ndéné
20 Jinaax 199 Demba Dali Meïsa Dior
Où est l’ho mm e qui avait rattrapé Madiodio Ndiaye
Entre Mbaroun Ganna et Goufoke 200
19S Lamasaas : personnage de l'appareil administratif du royaume du Baol. Le chanteur aligne ici des
formules généalogiques célébrant des figures guerrières des 18 et 19 enlei siècles pour à la fois mettre en
exergue le passé glorieux du Sénégal et rendre hommage à son ami Pape Fall.
m Jinaax : charge administrative au Kajoor.
200 Localités du Kajoor.
460
Nuni Manga Saruba boroom dedd yi bokkul ban mbaar
Calaw Yaxa Noxobaay
25 Degen Samba Buuiub Gaat
Maacoro Fay saas ba
Woy naa Pàppa Faal
Samba Lamdu Ngôone Njaay
Waynde Borso Ndeene
30 Sunu Senegaal Yaliiau ko yàgga joow
Senegaal gis fi jàmm defay neex
Aa Senegaal gis fi jàmm defay neex
Biram ma ca Penda ak Joor
Aayoo ku la naawal naaw
35 Biram ma ca Penda ak Joor
Cey doo fi naaw
Samba Lamdu Ngoone Njaayoo
Fii doo fi naaw
Gis fi jàmm defay neex
40 Senegaal gis fi j àmm lanuy naan
Samba Lamdou Ngoone Njaay
Ayoo ku la naawal naaw
Bilaay say ban du nu la reetaan
Ndax jàmbaar nga
45 Yaay benn bu gën naar
Am nga jaloore
461
Je peuse à Mbanga 201 Samba boroom Deddyi bokktd banmbaar 20 ~
Ca/a\v 203 Yaklia Niokhobaye
25 Déguène Samba Buuru Gant 04
Matioro Faye Lamasaas
Je chante Pape Fall
Samba Lamdou Ngoné Ndiaye
Waïndé Borso Ndéné
30 Puissions-nous continuer à faire voguer notre Sénégal
Sénégal, la paix est un délice
Ah ! Sénégal, la paix est un délice
(O descendant de) Biram. Penda et Dior
Quiconque veut te déshonorer se déshonore
35 (Ô descendant de) Biram. Penda et Dior
Ô ici ton image ne sera jamais ternie
Samba Lamdou Ngoné Ndiaye
Ici ton nuage ne sera jamais ternie
Ô la paix est un délice
40 Sénégal, la paix est un délice
Samba Lamdou Ngoné Ndiaye
Ô quiconque veut te déshonorer se déshonore
Bi/aay tes ennemis ne vont pas rire de toi
Car tu es brave
45 Tu es l’unité qui vaut plus que la paire
Tu es couvert de gloire
■ 0: Mbanga : terme soninké qui signifie roi, prince.
202 Nom d'un coursier. Signifie littéralement : tous les fourrés ne sont pas hostiles à l'hyène.
~ 0; Calcrw : titre administratif au Bavvol.
‘ 0J Buwu Gaat : titre administratif au Bawol.
462
Senegaal, woy naii la bàkk naii
Ndax sa njambaarte
Faatu Mbay na ngay maam
Ku la seddoo gane
Biiarn ma ca Penda ak Jooi
Bilaay am nga jaloore.
Sénégal, nous te chantons et nous jouons en ton honneur
En raison de ta bravoure
Fatou Mbaye -0 '. Dieu fasse que tu sois grand-mère
50 Quiconque est avec toi est du bon côté
(Ô descendant de) Birarn, Penda et Dior
Tu es couvert de gloire.
■° 5 Une amie du chanteur.
464
JÀMMI RÉEW 206
Réew mu yorul boppam
Xanaa nekk cig njaam
Ci daij- daij lay dëkk
Te ay aajoom du faju
5 Réew mu yorul boppam
Du mana def lamu bëgg
Te massa moom ci xéewël
Liunu yôotu mu raw ko
Lmnu yaakaar mu tas
10 Kenn du ko nawloo
Ke nn du ko yëgël ndéey
Te kenn du seddële ba xalaat ko
Lii rekkay caggante gu làmboo toroxte
Taxawal yow doomi réew mi
15 Fegul ko alkande ak ndôol ak toroxte
Aa gaa yi failli war na
Jomlu jot na
Réew mi jôg na woo leen
Gôor ak jigéen mag ak ndaw
20 Ngir wôolu leen
Gisal ci àddina
Lëngoo ak liggéey siiw na
Te bokk ndey ak baay
" C6 Cette chanson est une adaptation du poème d’Assane Sylla (1928-2012). écrivain et philosophe.
Composé en 1958. ce texte originellement intitulé Moom sa réew a été adopté comme hymne par le Parti
africain de l'Indépendance (PAI). Il a été légèrement réaménagé par le parolier Cheikh Mbacké Niane et
interprété par Mamadou Dioum (comédien au Théâtre national Daniel Sorano) sur le disque Soleya Mania
6 le Waatoo Sita (vol. 2) paru en 1976. Le groupe Waatoo Sita a été créé en 1972 à Dakar, sous la
direction d'André Fara Biram Lô (guitariste) et d'Ousmane Sow Huchard dit Soleya Marna (guitariste et
chanteur).
465
LE SALUT Dl PAYS
Un pays qui n’est pas souverain
Mais plutôt réduit à l’esclavage
Se démène sans répit
Sans arriver à résoudre ses problèmes
5 Un pays qui n’est pas souverain
Ne peut pas faire ce qu'il veut
Ne peut pas prétendre à la prospérité
Tout ce qu’il convoite lui échappe
Ses espoirs sont toujours déçus
10 II n’a l’estime de personne
Personne 11 e le met dans la confidence
Il n’est jamais pris en compte dans les répartitions
Quelle négligence et quelle misère
Lève-toi. fils du pays
15 Pour contrer le malheur, la pauvreté et la misère
Chers amis, soyez déterminés
Il est temps de réveiller notre orgueil
Le pays, debout, vous appelle
Hommes et femmes, adultes et jeunes
20 Car il a confiance en vous
Obseive le monde
La solidarité et le travail sont à l’ordre du jour
Ainsi que l’unité
466
Ndax moodi jàmmi réew
25 Ana mag mu xam cosaan te newul cam
Su tey doon demb
Gôor laxasaayu ba ne jodd taxaw
Wone fayda ba réew sàngoo deret
Te bu yaboo ëllëg nu golo xam boote ko doomam.
467
Car c’est la voie de salut pour le pays
25 Quel ancien connaissant le passé ne dirait pas aujourd’hui :
Ali ! Si c’était hier
Des ho mm es d'honneur se mettraient en tenue de combat et se dresseraient
Avec détermination, jusqu’à ce que la terre soit rouge de sang
Obligeant chacun à assumer demain son destin.
468
WAXTU WI JOT NA
207
Waxtii \vi jot na
Senegaal sa waxtu jot na
Sa ginaar sab 11 a
Sa biddeew feq na
5 Sa fajar xar na
Sa data desatul
Liy jot jot na
Fattelekul ni ndeyju seex nga
.Tu doomam üakki nelaw
10 Te deuulaa fal jawriû ci toolug njàmbaar
Nekkatoo cib noor
Ndax waame yaa ngii
Te yepp yemb na
Nekkatoo yit cig lëndëm
15 Ndax sa yepp yembna
Te sab jant fenkna
Feddalil say ngemb Senegaal
Te jublu ci bey saw sas mbay mu gaaw te rafet
Jëfël
20 Jëfël
Ala mikk di nga jëf
Jëfël ba say ban xamne yow
Ëkk nga
Tiitloo nga leen
25 Neetil bëreet kon
Te jomi taxaw
'° Texte de Cheikh Mbacké Niane interprété sur le disque Soleya Marna & le Waatoo Sita (vol. 2). Cette
chanson est une sorte de profession de foi du groupe Waatoo Sita qui signifie « il est temps » en
mandinkarj.
469
L’HEURE A SONNE
L’heure a sonné
Sénégal, ton heure a sonné
Ton coq a chanté
Ton étoile est apparue
5 Ton aube est arrivée
Il 11 e te reste plus rien à attendre
Il est gr and temps
N’oublie pas que tu es mère-de-jumeaux"
Dont les enfants ont perdu le sommeil
10 Tu as été élu guide sur le champ d'honneur
Tu n’es plus en saison sèche
Car les pluies diluviennes sont là
Et tout est prêt
Tu n’es plus dans les ténèbres
15 Car tout autour de toi est prêt
Ton soleil s’est levé
Ceigne-toi davantage les reins. Sénégal
Et laboure tou champ de la plus belle manière
Agis
20 Agis
Tu vas agir, c’est certain
Agis jusqu’à ce que tes ennemis sachent que
Tu es connue une souche d'arbre 209
Tu leur fais peur
25 Lève-toi
Tiens-toi debout
208 Un adage wolof dit que la mère-de-jumeaux doit se coucher sur le dos, entre ses deux enfants, c’est-à-
dire savoir être à la fois équitable et vigilante.
209 C’est-à-dire très solide.
470
Dëgg tank vu dëgër
Te dem jëli sa ndam
Bul sukkoot
30 Bul soox
Ndax làggiwoo
Lomponoo
Lafanoo
Waaye nak biunu tax nga daw
3 5 Ndax j aboot du gaawtu
Jôgal Senegaal
Jôgal
Ala mikk denga jôg
Jôg rekka fi sës
40 Gànnaaw sa waxtu jotna te jôg du jaas
Bi nga xallalee say doom seen yoonu tool
Jiitul nu topp ci yow
Ragaliiiiuw naaj
Loo tobbi dina nu ko suul nde galliwuflu
45 Tàkkaatal say jàjj ba nune fiic Senegaal
Ndax njaw desnaw xambiin
Gëstul ci biir xew-xewu jamano ji
Caabiy cosaan ba noon ba sànniwoon demb
Moom rekkanuy mana tijjil tey
50 Bunt bi nuy jàlle ëllëg
Senegaal jôgalatil
Noppalu noppee ko gën.
471
Vas d'un pas ferme
Prendre la palme du vainqueur
Ne t’appuie pas sur un bâton
30 Ne boite pas
Car tu n’es pas infir me
Tu n’es pas perclus
Tu n’es pas paralytique
Mais que cela te fasse pas pour autant courir
35 Car un responsable (de famille) 11 e se précipite pas
Lève-toi. Sénégal
Lève-toi
Tu vas te lever, c’est certain
Se lever est la seule perspective
40 Puisque ton heure a sonné et que c'est inévitable
Après avoir frayé à tes enfants le chemin des champs
Sois devant, nous te suivrons
Nous n’avons pas peur du soleil
Nous remblayerons tout semis (dans le quel tu auras mis un grain) car nous 11 e
so mm es pas déracinés
45 Ajuste tou arsenal de combat, Sénégal
Car le combat n'est pas fini
Analyse bien les événements de notre époque
La clé du passé que l’ennemi avait jetée
Est la seule qui peut nous ouvrir aujourd’hui
50 La porte de l’avenir
Sénégal, lève-toi encore
Au repos momentané est préférable l’arrêt final. 210
' 10 Le soulagement à la fin de l’action, des travaux, vaut mieux que l’éphémère répit de la pause.
472
SENEGAAL SUMA RÉEW 211
Senegaal suma réew
Mail nuyunaa leen ni nuy uuyoo bunr
Sénégal sunia réew
Man nuyunaa leen ni nuy nuyoo buur
5 Boo gennee Senegaal
Xam 11 e 11100 matum réew
Boo buggee ree ju neex
Yow demal Senegaal
Boo buggee wax ju neex doom
10 Yow demal Senegaal
Waaw wallaay réew Baay Maalik
Mbaa ngërëm dal 11 a leen
Sénégal suma réew
Man nuyunaa leen ni nuy nuyoo buur
15 Sénégal suma réew
Man nuyunaa leen ni nuy nuyoo buur
Mbaa jàinui ugeen am doom
Mbaa mbey mi baax 11 a ren
Mbaa jàmm ngeen am doom
20 Mbaa suuf si tooy 11 a ren
Mbaa njereer jaaru fï
Yow alxamdulilaay
Waaw wallaay réewu Bamba
■ !! Chanson d’Ouza Diallo créée à Abidjan en 1970 et enregistrée à la radiodiffusion sénégalaise en 1973.
Né en 1946, Ouza Diallo a fait ses débuts dans la musique à Rufisque, sa ville natale, avec le groupe Las
Hondas, avant de poursuivre, à partir de 1965, sa carrière à Abidjan au sein de l’orchestre de la
Radiodiffusion Télévision ivoirienne. A son retour au Sénégal, en 1972, il va monter successivement
plusieurs orchestres à travers lesquels il met surtout à beaucoup de femmes le pied à l’étrier : Ouza et les 4
femmes dans le vent, Ouza et ses ouzettes, Ouza et les filles branchées, etc.
473
SÉNÉGAL MON PAYS
Sénégal mon pays
Je vous salue connue on salue un roi
Sénégal mon pays
Je vous salue connue on salue un roi
5 Si tu sors du Sénégal
Tu te rends compte que c’est un vrai pays
Si tu veux voir un beau sourire
Vas au Sénégal
Si tu veux entendre de belles paroles
10 Vas au Sénégal
Oui. c’est le pays d’El Hadj Malick
Soyez bénis
Sénégal mon pays
Je vous salue comme on salue un roi
15 Sénégal mon pays
Je vous salue comme on salue un roi
J’espère que vous avez la paix, chers enfants
J'espère que les récoltes ont été bonnes, cliers enfants
J’espère que vous avez la paix, chers enfants
20 J’espère que la terre a été humide cette aimée
J’espère que les criquets pèlerins ne sont pas passés par-là
Dieu soit loué
Oui. c’est le pays de Bamba
474
Ndax ngërëm dal na leen
25 Sénégal siuna réew
Man nuyunaa leen ni nuy nuyoo buur
Sénégal, siuna réew
Man nuyimaa leen ni nuy nuyoo buur
Mbaajàinm ngeen ain doom
30 Mbaa mbey mi baax 11 a ren
Mbaa jàmm ugeen am doom
Mbaa suuf si neex na ren
Mbaa jàmm ngeen am doom
Mbaa taw bi baax na ren
35 Waaw wallaay réew Baay Maalik
Ngërëm dalna leen
Sénégal siuna réew
Yaa neex ba dee
Yow du teere mu të
40 Senegaal a 11100111
Yow wax mu bàyyi
Senegaal a 11100111
Sénégal sunia réew
Yaa neex ba dee
45 Sénégal siuna réew
Yaa neex ba dee
Yow xale yi degluleen 111 a
Senegaal a neex
Senegaal siuna réew
50 Yaa neex ba dee
Senegaal siuna réew
Yaa neex ba dee
475
Soyez bénis
25 Sénégal mon pays
Je vous salue connue on salue un roi
Sénégal mon pays
Je vous salue connue on salue un roi
J'espère que vous avez la paix, chers enfants
30 J’espère que les récoltes ont été bonnes cette aimée
J'espère que vous avez la paix, chers enfants
J’espère que la terre a été féconde cette aimée
J’espère que vous avez la paix, chers enfants
J’espère que la pluie a été abondante cette aimée
35 Oui. c’est le pays d'El Hadj Malick
Soyez bénis
Sénégal mon pays
Tu es vraiment doux
Le respect des parents
40 C’est une marque du Sénégal
L’obéissance aux parents
C’est une marque du Sénégal
Sénégal, mon pays
Tu es vraiment doux
45 Sénégal, mon pays
Tu es vraiment doux
Les enfants, écoutez-moi
Le Sénégal est très doux
Sénégal mon pays
50 Tu es très doux
Sénégal mon pays
Tu es très doux
476
Senegaal siuna réew
Yaa neex ba dee
55 Senegaal suma réew
Yaa neex ba dee
Yow du teere mu të
Senegaal a moom
Yow wax mu bàyyi
60 Senegaal a moom
Senegaal suma réew
Yaa neex ba dee
Senegaal suma réew
Yaa neex ba dee
65 Waaw wallaaay Senegaal
Yaa neex ba dee
Senegaal suma réew
Yaa neex ba dee
Senegaal siuna réew
70 Yaa neex ba dee.
477
Sénégal mon pays
Tu es très doux
55 Sénégal mon pays
Tu es très doux
Le respect des parents
C’est une marque du Sénégal
L’obéissance aux parents
60 C’est une marque du Sénégal
Sénégal mon pays
Tu es très doux
Sénégal mon pays
Tu es très doux
65 Oui, Senegaal
Tu es très doux
Sénégal mon pays
Tu es très doux
Sénégal mon pays
70 Tu es très doux.
478
XEET
212
Xeet wa demaa réer
Aa xeet wa demaa réer
Xeet wa demaa réer
Maam bôoy xeet wa demaa réer
5 Nasaraan bu nuul luniu rey rey
Xel ma tubabaa ko moom
Xeet wa demaa réer
Aa xeet wa demaa réer
Xeet wa demaa réer
10 Aa baay xeet wa demaa réer
Nasaraan bu nuul lumu rey rey
Xel ma tubabaa ko moom
Mo yow mii de boroom pecc wu metti wi
Yow mi di xalaat doo bind
15 Yow mi fàttaliku doo bind
Mo yow fan nga nekk ?
Jinaxoo mbaay yow
Yow mi dëkke biir suuf
Neel sama maam xel ma dénia réer
20 Marie xel ma nga dan doxalee say réew
Di xel mi nga dan doxalee say diiwaan
Di xel mi nga dan doxalee lepp loo manti am
Chanson d'Ousmane Diallo dit Ouza composée en 1977. Elle fait partie, avec Nii laa mel et Président,
des œuvres de l'artiste qui ont été censurées par la radiodiffusion sénégalaise pour leur contenu jugé
subversif
479
LA RACE
Je ne retrouve plus la race
Ali ! Je 11e retrouve plus la race
Je 11e retrouve plus la race
Grand-mère (ou grand père), je 11e retrouve plus la race
5 Le Noir assimilé, quelque grand qu’il soit
Est téléguidé par le Blanc
Je 11e retrouve plus la race
Ali ! Je 11e retrouve plus la race
Je 11e retrouve plus la race
10 Père, je ne retrouve plus la race
Le Noir assimilé, quelque grand qu’il soit
Est téléguidé par le Blanc
Toi. l'Homme de la danse endiablée
Toi qui penses et n’écris pas
15 Toi qui te souviens et 11’écris pas
Mais où es-tu ?
Toi, souris
Toi qui habites sous terre
Dis à 111a grand-mère (ou à mon grand-père) que je 11e retrouve plus cet orgueil
20 Je dis : l’esprit avec lequel tu faisais marcher ton pays
L’esprit avec lequel tu faisais marcher tes régions
L’esprit avec lequel tu faisais marcher toutes tes affaires
480
Yow mi daan ban jani-jamu gamiaaw
Yow mi daan nangn bàmineel ngir ban ku la yab
25 Mo yow ana mu
Jinaxoo mbaay yow
Yow mi dëkke biir suuf
Neel sama maamjom ga demaa réer
Mane ana jom ga gëlamaloon Pàppa Aale Gey Jôop
30 Bamu xëy rey komiseeru tubaab ba woon Tëngéej
Joge fa rey boppam ngir ban ku ko yab
Mo yow fan la ne
Bi uit ku fluul amee endepàdàs yow
Nepp neenafi gàcce ngaalaama
35 Ndeketeyoo tey la waalo gêna aay
Lu tax tey bi nga xamee ne yaa moom sa bopp
Ngay jël xalaatu jàmbui yow
Di ko doxalee yow sa réew
Bi nit ku fluul amee endepàdàs yow
40 Nepp neenafi gàcce ngaalaama
Ndeketeyoo tey la waalo gêna aay
Lu tax tey bi nga xamee ne buiunu njaam gi dog na
Ngay gën di golo-gololu
Xalam demoon na bay neex yow
45 Waaye buum ga dagg na
481
Toi qui redoutais d’être atteint par derrière 21 '
Toi qui préférais la mort à la honte
25 Mais où est-il ?
Toi, souris
Toi qui habites sous terre
Dis à Grand-mère (ou Grand-père) que je 11 e retrouve plus cet orgueil
Mais où est l’orgueil qui avait aveuglé Papa Alé Guèye 214
30 Qui avait tué le commissaire blanc à Rufisque
Et s’était ensuite tué pour éviter l'opprobre
Mais où est-il ?
Quand le Noir a eu son indépendance
Tout le monde a dit : bravo !
35 Toutefois, ça allait être pire qu’avant
Pourquoi, aujourd’hui que tu es indépendant
Tu te sers des idées d’autrui
Pour faire marcher ton pays
Quand le Noir a eu son indépendance
40 Tout le monde a dit : bravo !
Toutefois, ça allait être pue qu’avant
Pourquoi aujourd'hui que la corde de l’esclavage s’est coupée
Tu fais davantage le singe' 1 '
Les choses étaient bien parties
45 Mais, hélas, tout a avorté 216
■ I '" Recevoir une balle, une flèche ou un coup par derrière signifie qu’on était dans une position de fuite.
2U En 1907, le dignitaire rufïsquois Alé Gaye, accusé par l’administration coloniale d’avoir détourné une
quantité de riz, a, au cours d’une altercation, poignardé et fusillé le commissaire Bourdonnette avant de se
donner la mort par balle à la sortie du commissariat.
Par l’imitation sentie et les pitreries qui font qu’on n’est pas pris au sérieux.
~ 16 L’altiste utilise une image musicale : la corde de la guitare qui se casse en plein morceau, gâchant ainsi
la fête.
482
Lii mooy seenu weer mu kaamil
Ngalla waay yow mi di sëtu Ansinga
Ngalla waay yeen nii di sëtu Behàse
Ngalla waay yeen nii di sëtu Saamori Ture
50 Ngalla waay yeen nii di sëtu Lat Joor
Di sëtu El Xaaji Omar
Di sëtu maam Bamba
Delloosiwaatleen seen xel
Ndax Olof Njaay kat defa 11 e
55 Bët du yenu wande xam na lu bopp attan
Ndax yow loo toppandoo toppandoo nit ku weex ki
Du tax nga mel ni moom yow nit ku nuul
Ba àdduna jaxasoo yow
Maam Bamba ormaal 11 a nit ku nuul
60 Billaay sarna waaja gane 11 a leen
Gaa ni bi àdduna jaxasoo
Maam Bamba wonnaal 11 a nit ku nuul
Ne billaay sunu waaja kat gane na leen
485
La déception est immense :i
218
De grâce, toi descendant d’Anna Zingha”
De grâce, toi descendant de Behanziir 19
De grâce, toi descendant de Sainori Tomé" 0
50 De grâce, toi descendant de Lat Dior" 1
De grâce, toi descendant d’El hadj Omar 222
De grâce, toi descendant de Maine Bamba”"
Revenez à la raison
Car selon la sagesse populaire
55 Le bon sens est la chose la mieux partagée
Car tu as beau imiter le Blanc
Tu ne seras jamais comme lui. toi le Noir
Quand le monde a été secoué
Manie Bamba a honoré le Noir
60 Je le jure, mon héros a pris le meilleur sur eux
Quand le monde a été secoué
Maine Bamba a honoré le Noir
Je le jure, mon héros a pris le meilleur sur eux
■' Comme celle qui habite des personnes qui scrutent le ciel pour voir un croissant lunaire qui refuse
d'apparaître.
‘ IS Anna Zingha, reine d’Angola qui a opposé une résistance farouche à la pénétration coloniale portugaise
au XVII"” siècle.
‘ !9 Behanzin (1845-1906), roi du Dahomey (actuel Bénin), qui a combattu les troupes françaises jusqu'à sa
déportation en Martinique en 1894.
220 Samory Touré (1830-1900), fondateur de l’empire du Wassoulou (dans la Guinée actuelle) et redoutable
de l'expansion coloniale.
Lat Dior (1842-1886), Dammeel du royaume du Kajoor (dans l’actuel Sénégal) qui est mort au combat
contre le pouvoir colonial français.
El hadj Omar (1797-1864), chef religieux et politique qui, dans son entreprise de construction d’un
vaste empire musulman en Afr ique, a fait plusieurs fois face militairement aux forces coloniales.
Cheikh Bamba Mbacké (1853-1927), fondateur du mouridisme qui a prôné la résistance pacifique à la
colonisation.
484
Ndax Bainba neena : murid
65 Te murid mooy xalaatal sa bopp
Murid mooy xelal sa bopp
Murid mooy bëgg sa bopp
Murid mooy jëf jël
Mane kon boon gaa ni warunoo ne dara
70 Si nunuy wax waa kër Mawo
Mbaa nuy wax waa kër Maks
Mbaa nuy wax waa kër Lenin
Mbaa nuy wax waa kër Napolewô
Ndax maam Bamba limu bàyyeek nun
75 Doxal na sax ludul Afrik nuwaar
Sàkkaritumaak Seuegaal gu tuuti gii
Bambaay Senegaal
Bambaay sama réew
Boroom Tuubaay Seuegaal
80 B oroom Tuubaay afrike
Boroom Tuubaay nit ku nuul
Boroom Tuubaay sama waay
Boroom Tuubaay afrike
Boroom Tuubaay nit ku nuul
85 Boroom Tuubaay Senegaal
Boroom Tuubaay sama waay
Bamba jërëjëf
Bamba jërëjëf
Bamba jërëjëf
90 Bamba jërëjëf
485
Car Bamba a prôné le mouridisme
65 Le mouridisme, c’est penser pour soi-même
Le mouridisme. c’est penser par soi-même
Le mouridisme, c’est l'amour de soi
Le mouridisme, c’est la réalisation de soi par le travail
Je dis donc, chers amis, que nous devons envier personne
70 Si l’on parle de maoïstes
Si l’on parle de marxistes
Si l’on parle de léninistes
Si l’on parle de napoléoniens
Car le legs de Maine Bamba
75 Peut même faire marcher l'Afrique noire
A plus forte raison ce petit Sénégal
Bamba. c’est le Sénégal
Bamba. c’est mon pays
Borom Touba" 4 , c’est le Sénégal
80 Borom Touba est un vrai Africain
Borom Touba est un vrai Noir
Borom Touba est mon héros
Borom Touba, c’est le Sénégal
Borom Touba est un vrai Africain
85 Borom Touba est un vrai Noir
Borom Touba est mon héros
Bamba. merci
Bamba, merci
Bamba. merci
90 Bamba, merci
"~ J Un des titres de Cheikh Ahmadou Bamba : « le maître de Touba », du nom de la ville sainte dont il est
le fondateur.
486
Ma Degen Demba
Ma Degea Demba
Ma Degen Demba
Ma Degen Demba
95 Bambaay Senegaal
Bambaay sama réew
Boroom Tuubaay Senegaal
Boroom Tuubaay afrike
Bambaay Senegaal
100 Bambaay sama réew.
487
Ma Déguène Demba
Ma Déguène Demba
Ma Déguène Demba
Ma Déguène Demba
95 Bamba, c’est le Sénégal
Bamba. c’est mon pays
Borom Touba, c’est le Sénégal
Boroni Touba est un vrai Africain
Bamba, c’est le Sénégal
100 Bamba. c’est mon pays.
488
MI LAA MEL
225
Nii laa mel. nii laa mel
Matiil wax saa waay
Defal flu gis
Bu yàggee nu xam la
5 Nii laa mel, nii laa mel
Matul wax saa waay
Defal üu gis
Bu yàggee nu xam la
Nu naan kommist laflu
10 Kendunedéet
Lu neex waay mu wax
Ken du ne déet
Nu naan sosivaalist laüu
Ken du ne déet
15 Lu neex waay mu wax
Ken du ne déet
Nii naan kapitaalist laüu
Ken du ne déet
Lu neex waay mu wax
20 Ken du ne déet
Nii laa mel, nii laa mel
Maüil wax saa waay
Defal nu gis
Bu yàggee üu xam la
2 ' 5 Chanson d’Ousmane Diallo dit Ouza composée en 1977.
489
JE SUIS COMME ÇA
« Je suis comme ça, je suis comme ça »
Ce n’est pas utile de le dire
Agis et on verra
Et avec le temps, on te découvrira
5 « Je suis connue ça, je suis connue ça »
Ce n’est pas utile de le dire
Agis et on verra
Et avec le temps, on te découvrira
Ceux-là disent qu’ils sont communistes
10 Personne ne dira non
Chacun peut dire ce qu’il veut
Personne ne dira non
Ceux-là disent qu'ils sont socialistes
Personne ne dira non
15 Chacun peut dire ce qu’il veut
Personne ne dira non
Ceux-là disent qu'ils sont capitalistes
Personne ne dira non
Chacun peut dire ce qu'il veut
20 Personne ne dira non
« Je suis connue ça. je suis comme ça »
Ce n’est pas utile de le dire
Agis et on verra
Et avec le temps, on te découvrira
490
25
Nii laa mel, nii laa mel
Matul wax saa waay
Defal nu gis
Bu yàggee nu xain la
Boodee kominist doom
30 Nun suflu fini
Liggéeyal
Bu yàggee iijarin feefi
Boodee sosiyaalist doom
Nun suflu fini
35 Liggéeyal
Bu yàggee fljarifl feefl
Boodee kapitaalist doom
Nun suflu fini
Liggéeyal
40 Bu yàggee njaiin feeii
Nii laa mel. nii laa mel
Matul wax saa waay
Defal fiu gis
Bu yàggee fiu xam la
45 De nga may nax
De nga may nax
Gisuma dara
De nga may nax
De nga may nax
50 De nga may nax
Gisuma dara
De uga may nax.
491
25 « Je suis comme ça », «je suis connue ça »
Ce n’est pas utile de le dire
Agis et on verra
Et avec le temps, on te découvrira
Si tu es communiste, mon fils
30 Nous, on s’en fout
Mets-toi à l’œuvre
Si tu persévères, les fruits tomberont
Si tu es socialiste, mon fils
Nous, on s'en fout
35 Mets-toi à l’œuvre
Si tu persévères, les fruits tomberont
Si tu es capitaliste, mon fils
Nous, on s’en fout
Mets-toi à l’œuvre
40 Si tu persévères, les fruits tomberont
« Je suis comme ça », « je suis comme ça »
Ce n’est pas utile de le dire
Agis et on verra
Et avec le temps, on te découvrira
45 Tu me trompes
Tu me trompes
Je n’ai rien vu
Tu me trompes
Tu me trompes
50 Tu me trompes
Je n’ai rien vu
Tu me trompes.
492
PRESIDENT 226
Présida, bunu la nee réew mi neex na
Wor nan la
Presidà. bunu la nee réew mi nooy 11 a
Wor nan la
5 Fekk na ci yow la gaa yi am yaakaari réew
Presidà. bunu la nee réew 1111 neex na
Wor nan la
Presidà. bunu la nee réew mi nooy 11 a
Wor nan la
10 Defa fekk 11 a ci yow la gaa yi am yaakaari réew
Dem 11 a Luga Lôo
Gaay yi naan : Abdu Abdôo
Dem 11 a Ndar Géej
Gaa yi naan : Abdu Abdôo
15 Dem 11 a Jurbel
Gaa yi naan : Abdu Abdôo
Dem na Tambaa
Gaa yi naan : Abdu Abdôo
Dem 11 a Saalum
20 Gaa yi naan : Abdu Abdôo
Dem na Sigicoor
Gaa yi naan : Abdu Abdôo
Now na Cees Kaay
Gaa yi naan : Abdu Abdôo
25 Now na Kapweer
Gaa yi naan : Abdu Abdôo
Marie Présida ci yow la gaa yi am yaakaari réew
226
Composition d’Ouza Diallo figurant sur sa cassette intitulée Lanke naa sortie en 1983.
493
PRESIDENT
Président, si on vous dit que le pays va bien
On vous trahit
Président, si on vous dit que le pays est doux
Ou vous trahit
5 C’est vous qui êtes l'espoir du pays"
Président, si on vous dit que le pays va bien
On vous trahit
Président, si on vous dit que le pays est doux
O 11 vous trahit
10 C’est vous qui êtes l’espoir du pays
Je suis allé à Louga
Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
Je suis allé à Saint-Louis
Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
15 Je suis allé à Diourbel
Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
Je suis allé à Tamba
Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
Je suis allé au Saloum
20 Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
Je suis allé à Ziguinclior
Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
Je suis venu à Thiès
Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
25 Je suis venu au Cap-Vert
Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
Je dis. Président, c’est vous qui êtes l’espoir du pays
" D'où un devoir de vérité à l’endroit du Président, pour que les espoirs ne soient pas déçus.
494
Dem na Luga Léo
Gaa yi naan : Abdu Abdôo
30 Dem 11 a Ndai Géej
Gaa yi naan : Abdu Abdôo
Dem 11 a Tayif
Gaa yi naan : Abdu Abdôo
Dem na Libanvil
35 Gaa yi naan : Abdu Abdôo
Dem 11 a Banjul
Gaa yi naan : Abdu Abdôo
Dem 11 a Gànnaar
Gaa yi naan : Abdu Abdôo
40 Dem na Tayif
Gaa yi naan : Abdu Abdôo
Dem 11 a Abijaa
Gaa yi naan : Abdu Abdôo
Now na Cees Kaay
45 Gaa yi naan : Abdu Abdôo
Now 11 a Kapweer
Gaa yi naan : Abdu Abdôo
Présida ci yow la gaa yi am yaakaari réew
Présida, bunu la nee réew 1111 uooy 11 a
50 Wor nan la
Présida, bunu la nee réew mi baax na
Wor nan la
Présida, bunu la nee réew 1111 neex na
Wor nan la
55 Présida parti bee ko 11100111
Wor nan la
Présida, bunu la nee dund gi seenil
495
Je suis allé à Louga
Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
30 Je suis allé à Saint-Louis
Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
Je suis allé à Taïf
Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
Je suis allé à Libreville
35 Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
Je suis allé à Banjul
Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
Je suis allé en Mauritanie
Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
40 Je suis allé à Taïf
Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
Je suis allé à Abidjan
Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
Je suis venu à Thiès
45 Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
Je suis venu au Cap-Vert
Les gens disaient : Abdou ! Abdou !
Président, c’est vous qui êtes l’espoir du pays
Président, si on vous dit que le pays est doux
50 On vous trahit
Président, si on vous dit que le pays est bien tenu
On vous trahit
Président, si on vous dit que le pays va bien
On vous trahit
•228
55 Le Président appartient au parti"
On vous trahit
Président, si on vous dit que la vie n’est pas chère
" s II est plus au service de sa formation politique qu’au service de la nation ; il n’est pas au-dessus de la
mêlée.
496
Wor nan la
Présida, bunu la nee tukki bi seerul
60 Wor nan la
Présida, bunu la nee pey gi baax lia
Wor nan la
Présida, bunu la nee réew mi neex na
Wor nan la
65 Présida, bunu la nee pey gi baax na
Wor nan la
Présida parti bee ko moom
Wor naiï la
Woy Présida paiti bee ko moom
70 Wor nan la
Woy Presidà. bunu la nee réew mi neex na
Wor nan la
Presidà. bunu la nee réew mi nooy na
Wor nan la
75 Presidà. bunu la nee réew mi baax na
Wor nan la
Da fa fekk na ci yow la gaa yi am yaakaari réew.
497
On vous trahit
Président, si on vous dit que les voyages ne sont pas chers
60 On vous trahit
Président, si on vous dit que les revenus sont consistants
O 11 vous trahit
Président, si on vous dit que le pays va bien
On vous trahit
65 Président, si on vous dit que les revenus sont consistants
On vous trahit
Le Président appartient au parti
On vous trahit
Ô ! Le Président appartient au parti
70 On vous trahit
Ô ! Président, si ou vous dit que le pays va bien
On vous trahit
Président, si on vous dit que le pays est doitx
On vous trahit
75 Ô ! Président, si orr vous dit que le pays est bien tenu
Orr vous trahit
C’est que c'est vous qui êtes l’espoir du pays.
" 9 Allusion aux nombreux voyages présidentiels qui rendent plus coûteux le « train de vie de l'Etat ».
498
LIONS / LIONNES'
30
Ku leen am jël
Ku leen nàkkit wute leen
Yeenay doomu Senegaal
Siggil ngeen réew mee
5 Ku leen am jël
Ku leen nàkkit wuîi leen
Yeenay doomu Senegaal
Siggil ngeen réew mee
Maam Pendaa dem nga Alseri
10 Jaar nga Lagos am fa ndam
Roqayaa dem nga Alseri
Jaar nga Lagos am fa ndam
Kanku daal dem nga Alseri
Jaar nga Lagos am fa ndam
15 Ku leen nàkkit wuti leen
Yeenay doomu réew mee
Ku leen am jël
Ku leen nàkkit wuti leen
Yeenay doomu Senegaal
■'° Composition d’Ouza Diallo enregistrée à la radiodiffusion sénégalaise en 1979.
499
LIONS / LIONNES 231
Quiconque vous a vous garde
Quiconque ne vous a pas vous convoite
Vous êtes les dignes enfants du Sénégal
Vous faites la fierté du pays
5 Quiconque vous a vous garde
Quiconque 11 e vous a pas vous convoite
Vous êtes les dignes enfants du Sénégal
Vous faites la fierté du pays
Maine Pendaa 2 "' 2 , tu es allée eu Algérie 2 '"'
10 Tu es passée à Lagos et tu y as triomphé 2 ' 4
Rokhaya 235 , tu es allée en Algérie
Tu es passée à Lagos et tu y as triomphé
Kankoir’ 6 , tu es allée en Algérie
Tu es passée à Lagos et tu y as triomphé
15 Quiconque ne vous a pas vous convoite
Vous êtes les dignes enfants du Sénégal
Quiconque vous a vous garde
Quiconque ne vous a pas vous convoite
Vous êtes les dignes enfants du Sénégal
"' ! La chanson est dédiée aux équipes nationales masculine et féminine sénégalaises de basket bail.
Marne Penda Diouf. membre de l'équipe nationale. Elle a été élue reine du basket sénégalais en 1977 et
en 1978.
Les Lionnes du Sénégal ont remporté la médaille d’or de basket féminin aux Jeux africains organisés à
Alger en 1978.
2 ’ 4 Les Lionnes s’étaient auparavant adjugé la médaille d’or aux Jeux africains de Lagos, en 1973.
Rokhaya Pouye, une des play-makers de l’équipe.
2j6 Kankou Coulibaly, capitaine des Lionnes de 1975 à 1980, est considérée comme la basketteuse la plus
titrée d’Afrique.
500
20
Siggil ngeen réew mee
Cacaa daal dem nga Alseri
Jaar nga Lagos am fa ndam
Kankn daal dem nga Alseri
Jaar nga Lagos am fa ndam
25 Lions/Liotnies dem ngeen Alseri
Jaar - ngeen Lagos am fa ndam
Ku leen flakkit wute le en
Yeenay doomu réewmee
Lawla cat
30 Lawla bët
Musiba baala ak ay
Kaaroo kaaroo
Yeen neeleen kaar
Su ngeen newul kaar
35 Duma yegsi demay daw
Deninaa Kodiwaar
S ama xel dem ci yeen
Demnaa Ganaa daal
Sama xel dem ci yeen
40 Dem naa Lomé
Sama xel dem ci yeen
Kaar oo kaaroo
Kaaroo kaaroo
501
20
Vous faites la fierté du pays
Thiathia 23 tu es allée en Algérie
Tu es passée à Lagos et tu y as triomphé
Kankou. tu es allée en Algérie
Tu es passée à Lagos et tu y as triomphé
* *>38
25 Lions et Lionnes vous êtes allés en Algérie
Vous êtes passés à Lagos et vous y avez triomphé
Quiconque ne vous a pas vous convoite
Vous êtes les dignes enfants du Sénégal
Soyez préseivés de la mauvaise influence de la parole
30 Soyez préseivés du mauvais œil
Du malheur, des calamités et des conflits
Kaaroo kaoroo
Dites kaar 239
Si vous ne dites pas kaar
35 .Te ne viendrai pas. je vais fuir
Je suis allé en Côte d’ivoire
Mes pensées sont allées vers vous
.Te suis allé au Ghana
Mes pensées sont allées vers vous
40 Je suis allé à Lomé
Mes pensées sont allées vers vous
Kaaroo kaaroo
Kaaroo kaaroo
Kaaroo kaaroo
Marième Bâ “Thiathia". autre pilier de l’équipe des années 70.
: ’ s Comme les Lionnes, l’équipe nationale masculine de basket avait aussi remporté la médaille d’or aux
Jeux africains d’Alger en 1978.
2,9 Kaar est une expression wolof qui sert à conjurer la mauvaise influence de la parole. Signifie : touchons
du bois.
502
45 Y een neeleen kaar
Su ngeen newul kaar
Duma yegsi demay daw
Dem naa Lomé daal
Sama xel dem ci yeen
50 Dernnaa Gambiyaa
Sama xel dem ci veen
Dem naa Nuwaaksoot
Sama xel dem ci yeen
Kaaroo kaaroo
55 Kaaroo kaaroo
Kaar oo kaaroo
Yeen neeleen kaar
Su ngeen newul kaar
Duma yegsi demay daw.
503
Kaaroo kaaroo
45 Dites kaar
Si vous ne dites pas kaar
Je ne viendrai pas. je vais fuir
Je suis allé à Lomé
Mes pensées sont allées vers vous
50 Je suis allé en Gambie
Mes pensées sont allées vers vous
Je suis allé à Nouakchott
Mes pensées sont allées vers vous
Kaaroo kaaroo
55 Kaaroo kaaroo
Kaaroo kaaroo
Dites kaar
Si vous ne dites pas kaar
Je ne viendrai pas. je vais fuir.
504
TABLO FERAAY 240
Mbindaan
Mbiiidaaii du jaam
Daan sa doole la
Yow miy bind mbindaan
5 Te mena fay mbindaan
Fàttelikul ne danga bindu
Moo tax nga mena fay mbindaan
Yaay anga Tablo Feraay
Baay anga Tablo Feraay
10 Tey nu ail. suba dunu an
Nu ngi xalaat réer bi
Bon maa ngi jôg dem. man yaay bôoy
Binduji ci taax ya
Wande saa ndey du jaam
15 Saa baay du jaam
Saa inaam du jaam
Man fii ma bindoo tey yaay
Man fii laa juddoo
Robine yi may roote
20 Fa laa daan sôob saina baagu yaay ja
Wande dema amul woon
Nu ne ma jôgal nu tabax
Ku am new dëkkée
Fu ma jôgéek nii
25 Fu ma j ëm ak iioom
Fu may mujjéek iioom
240 Chanson de Seydina Insa Wade (1948-2012). Cette composition est la musique originale du film Tablo
Feraay de Cheikh Ngaïdo Bâ réalisé en 1974. Elle a été publiée sous forme de disque 45 tours en 1976.
Seydina Insa Wade a marqué de son empreinte le répertoire de groupes célèbres comme Le Sahel de Dakar
et le Xalam.
505
TABLEAU FERRAILLE
La domestique
La domestique u’est pas une esclave
Elle cherche à gagner sa vie
Toi qui emploies une domestique
5 Et qui peux payer une domestique
Rappelle-toi que c’est parce que tu es employé' 41
Que tu peux payer une domestique
Mère est à Tableau Ferraille 242
Père est à Tableau Ferraille
10 Nous déjeunons un jour sur deux
Le diner est incertain
Donc je m’en vais, mère chérie
Me faire domestique en ville
Mais ma mère n’est pas esclave
15 Mon père n’est pas esclave
Mes grands-parents ne sont pas esclaves
Moi, là où je travaille aujourd'hui
C’est là-même où je suis née
Les robinets où je puise
20 Sont là où je plongeais le seau de ma mère (pour puiser)
Mais parce que je n'avais pas les moyens
On m’a ordonné de quitter pour que des constructions y soient faites
Et mises à la disposition de ceux qui ont les moyens 243
Comment a commencé mon histoire avec eux ?
25 Où nous mènera-t-elle ?
Comment va-t-elle se terminer ?
' 4! Employé de l’Etat ou d’une entreprise prisée, entre autres.
' J ' Quartier qui a accueilli des populations déplacées de Centenaire (quartier proche du centre-ville) où
l’Etat devait construire des habitats à loyer modéré.
' 4j II s’agit des HLM construits sur' le site de Centenaire en 1965.
506
Waiide fa may mujjéek floom
Dootiil nurook lia ma nekke woon ak floom
Mbiiidaan du jaam
3 0 Mbiudaan du j aam
Mbiiidaan, mbindaan
Daan sa doole la.
Mbindaan du jaam
Mbindaan du jaam
35 Mbindaan. mbindaan
Daan sa doole la.
507
Je sais que l'épilogue de cette histoire
Sera différent du début
La domestique n'est une esclave
30 La domestique n’est une esclave
La domestique, la domestique
Elle cherche à gagner sa vie
La domestique n’est une esclave
La domestique n’est une esclave
35 La domestique, la domestique
Elle cherche à gagner sa vie.
508
LËNDËM 244
Yeewiileen ngir lëndëm jeex fi
.Toowleen joowleen
Yeewuleen ngir lëndëm jeex fi
Joowleen joowleen
5 Y ow miy nelaw jogalôo
Lëndëmoo
Lëndëmoo
Lëndëmoon na yee
Tàbbal ma sig lëndëm
10 Def ma ay mbaami sëf
Cox lairny siim. daaldi naan sebet
Keppaani noon di jël ceeb bu min di siit
Tàbbal ma sig lëndëm
Def ma ay mbaami sëf
15 Cox lanuy siim. daaldi naan sebet
Keppaani noon di jël ceeb bu niin di siit
Muni faax di iiaag
Muni faax di iiaag
Desit wa mu tuur kooy
20 Lunu neewle neewle noon di nu siif
Lunu oomle oomle ma ngay fiir di siif
Lunu neewle neewle noon di nu siif
Lunu oomle oomle ma ngay fiir di siif
Bokkleen ngir mu neex réew mi leer
25 Jubooleen ngir mu leer lëndëm jeex
244 Texte de Chérif Diop. Cette chanson figure sur la cassette intitulée Demaayagga fekkee sortie en 1982
par la troupe Aliin Sitooy qu’avait créée le parti politique And Jëf / Mouvement révolutionnaire pour la
démocratie nouvelle. Seydina Insa Wade, qui avait été sollicité pour jouer la guitare dans cette production,
a repris par la suite la chanson sur son disque Yoff (1985), réalisé avec ses compagnons du groupe Tabala,
Idrissa Diop (percussionniste et chanteur) et Oumar Sow (guitariste).
509
TÉNÈBRES
Réveillez-vous pour que disparaissent les ténèbres
Pagayez, pagayez
Réveillez-vous pour que disparaissent les ténèbres
Pagayez, pagayez
5 Toi qui dors, lève-toi
Ténèbres
Ô ! Ténèbres
L’on était dans les ténèbres
Tu m’as plongé dans les ténèbres
10 Tu as fait de moi une béte de somme
Le son est notre soupe, l’eau qui a servi à laver le riz. notre boisson
Sous le toit de l’ennemi on se régale avec un riz gras à l’huile dégoulinante
Tu m'as plongé dans les ténèbres
Tu as fait de moi une bête de somme
15 Le sou est notre soupe, l'eau qui a seivi à laver le riz. notre boisson
Sous le toit de l’ennemi on se régale avec un riz gras à l’huile dégoulinante
Il se vautre et se gave
Il se vautre et se gave
Jette les restes à la poubelle
20 Si démunis que nous soyons, l’ennemi trouve les moyens de nous dépouiller
Si pourvu qu’il soit, il nous tend des pièges et tente de nous dépouiller
Si démunis que nous soyons, l’ennemi trouve les moyens de nous dépouiller
Si pourvu qu’il soit, il nous tend des pièges et tente de nous dépouiller
Partagez pour que la lumière jaillisse et que le pays rayonne
25 Unissez-vous pour que la lumière jaillisse et que les ténèbres disparaissent
510
Lëndëmoo
Lëndëmoo
Lëndëinoon naayee
Tàbbal ma sig lëndëm
30 Def ma ay mbaami sëf
Cox laiiuy siirn, daaldi naan sebet
Keppaaru noon di jël ceeb bu min di siit
Tàbbal ma sig lëndëm
Def ma ay mbaami sëf
35 Cox lanuy siirn. daaldi naan sebet
Keppaaru noon di jël ceeb bu niin di siit
Muni faax di naag
Muni faax di naag
Desit wa mu tuur kooy
40 Luiïu neewle neewle noon di nu siif
Lunu oomle oomle ma ngay fiir di siif
Lunu neewle neewle noon di nu siif
Lunu oomle oomle ma ngay fiir di siif
Bokkleen ngir mu neex réew mi leer
45 Jubooleen ngir mu leer lëndëm jeex
Yeewuleen ngir lëndëm jeex fi
Joowleen joowleen
Yeewuleen ngir lëndëm jeex fi
Joowleen joowleen
50 Yeewuleen ngir lëndëm jeex fi
Joowleen joowleen.
511
Ténèbres
Ô ! Ténèbres
L’on était dans les ténèbres
Tu m’as plongé dans les ténèbres
30 Tu as fait de moi une béte de somme
Le son est notre soupe, l’eau qui a servi à laver le riz. notre boisson
Sous le toit de l’ennemi on se régale avec un riz gras à l’huile dégoulinant
Tu m'as plongé dans les ténèbres
Tu as fait de moi une bête de somme
35 Le son est notre soupe, l’eau qui a servi à laver le riz, notre boisson
Sous le toit de l’ennemi on se régale avec un riz gras à l’huile dégoulinant
Il se vautre et se gave
Il se vautre et se gave
Jette les restes à la poubelle
40 Si démunis que nous soyons, l’ennemi trouve les moyens de nous dépouiller
Si pourvu qu’il soit, il nous tend des pièges et tente de nous dépouiller
Si démunis que nous soyons, l’ennemi trouve les moyens de nous dépouiller
Si pourvu qu'il soit, il nous tend des pièges et tente de nous dépouiller
Partagez pour que la lumière jaillisse et que le pays rayonne
45 Unissez-vous pour que la lumière jaillisse et que les ténèbres disparaissent
Réveillez-vous pour que disparaissent les ténèbres
Pagayez, pagayez
Réveillez-vous pour que disparaissent les ténèbres
Pagayez, pagayez
50 Réveillez-vous pour que disparaissent les ténèbres
Pagayez, pagayez.
512
XARALEKAT
245
Nu ngi xaare ak seen xaalis
Ndaanaan yi ku mar naaii ci ngay naaii
Saa >n ngeen rnàndee ci naxaate
Nun de màndinanu ci xarale
5 Xaralekat yi yeewuleen
Nu ngi leen di nax
Xippileen
Baabun ya ngi nii toog
Ndax golo bey baabun dunde yàgg na fi
10 Su nu ko defee, yaay
Su üu ko defee keun dooto üu nax
Saa yu maree naan daw naan si
Léegi ndaa li fees na
Saa yu maree naan daw naan si
15 Léegi ndaa li feesati na
Naxaatekat màndeeti na
Potu ndaa la nangu na nu ko
Naxaatekat màndeeti na
Potu ndaa la nangu na üu ko
20 Guneg mbooyo xaar ko ci taatu ndaa la
Guneg mbooyo xaar ko ci taatu ndaa la
Guneg mbooyo xaar ko ci taatu ndaa la
Saa yu maie naan daw naan si
Léegi ndaa li fees na
25 Saa yu mare naan daw naan si
‘ J5 Chanson de Seydina Insa Wade créée en 1983 avec Idrissa Diop et Oumar Sow.
513
ARTISTE
Ils sont à l'affût, munis de leur bourse
Les altistes qui ont soif y vont boire
Si vous étanchez votre soif à la source de la duperie
Nous, nous étanchons notre soif à la source de l'art
5 Artistes, réveillez-vous
Ils vous trompent
Ouvrez les yeux
Les babouins sont là assis 246
Car pendant longtemps les babouins ont vécu aux dépends du singe' 4
10 Si nous le faisons, ô mère
Si nous le faisons, ou 11 e nous trompera plus
A chaque fois qu'il a soif, il accourt pour boire 248
Maintenant le canari est à nouveau rempli
A chaque fois qu'il a soif, il accourt pour boire
15 Maintenant le canari est rempli
Le trompeur a bu à sa soif
Le pot a été confisqué 249
Le trompeur a bu à sa soif
Le pot a été confisqué
20 E 11 période de canicule, c’est à l’ombre
E 11 période de canicule, c’est à l’ombre
E 11 période de canicule, c’est à l’ombre
A chaque fois qu'il est pris par la soif, il accourt pour boire
Maintenant le canari est à nouveau rempli
25 A chaque fois qu'il est pris par la soif il accourt pour boire
du canari qu’il faut attendre l’enfant 2 ‘°
du canari qu’il faut attendre l’enfant
du canari qu’il faut attendre l’enfant
■ 46 Les politiciens.
■ J Les plus forts exploitent les faibles.
■ 4S Vient s’abreuver à la source de l’art, instrumentaliser les artistes.
* 49 Les artistes, après une prise de conscience, se rebiffent.
* 50 A l'image de l’enfant qui ne peut pas se passer de l’eau désaltérante en période de canicule, le politicien
revient toujours à la source, à la base, en période de campagne électorale par exemple.
514
Léegi ndaa li feesati na
Naxaatekat màndeeti na
Potu ndaa la nangu nanu ko
Naxaatekat màndeeti 11 a
30 Potu ndaa la nangu nanu ko
Guneg mbooyo xaar ko ci taatu ndaa la
Guneg mbooyo xaar ko ci taatu ndaa la
Guneg mbooyo xaar ko ci taatu ndaa la
515
Maintenant le canari est rempli
Le trompeur a étanché sa soif
Le pot a été retiré du canari
Le trompeur a étanché sa soif
30 Le pot a été retiré du canari
En période de canicule, c’est à l’ombre du canari qu'il faut attendre l’enfant
En période de canicule, c’est à l’ombre du canari qu’il faut attendre l’enfant.
En période de canicule, c’est à l’ombre du canari qu’il faut attendre l’enfant.
516
AFRIK 251
Gôor looy jooy ?
Looyjooy ?
Bul di jooy
Sunu Afrigu tey gi jar na miis
5 Foofii kenn du ùu fa siis
Réew yi si Afrig jar 11 a miis
Ngalla yen wu diis-a-diis.
Gôor looyjooy ?
Looyjooy ?
10 Bul di jooy
Ndongo ndaw gi yaa ma tiis
Bu doon ci geiio gi ndono gën fee tiis
Geeju feu waa agi nii di baawaan
Yàlla mi nu tiim
15 Nàkk du nu taxa miim
Gôor looyjooy ?
Looyjooy ?
Bul di jooy
Daùu fomp rongoù sa Limai - Jôop
20 Jàngal ndaw ni mooy wareef
Jaasi du fi genna inbar
Xanaa si li ko jar
Rataale. umpale, tële
■ -I Cette composition est faite à partir du poème Degluleen mbokkyi d’El Hadji Momar Sambe dit Moor
Faama. écrit dans le cadre du Front culturel sénégalais en 1975, et de quelques couplets du morceau
Sankoré de Madiama Fail, percussionniste et chanteur avec qui Seydina Insa Wade a cheminé à la fin des
années 70. La chanson Afrik est une des musiques du film XewXew réalisé par Cheikh Ngaïdo Bâ en 1983.
517
AFRIQUE
Homme, pourquoi pleures-tu ?
Pourquoi pleures-tu ?
Ne pleure pas
Notre Afrique d'aujourd'hui mérite d'être connue
5 Là-bas, personne ne nous mettra à l’étroit
Les pays d'Afrique méritent d'être connus
Ô ! Quelle lourde charge !
Homme, pourquoi pleures-tu ?
Pourquoi pleures-tu ?
10 Ne pleure pas
Jeune apprenant, c'est ton soit qui me préoccupe
Si ce n’était la lignée paternelle, l'héritage en serait plus lourd
Les vagues du mensonge déferlent
Dieu nous est témoin
15 Le dénuement ne nous fera pas renoncer
Ho mm e pourquoi pleures-tu ?
Pourquoi pleures-tu ?
Ne pleure pas
Nous avons essuyé nos larmes pour Oumar Diop ; ' :
20 Enseigner aux jeunes est notre devoir.
Le sabre ne sortira pas du fourreau
Sauf si la cause en vaut la peine
Egarés, ignorants, impuissants
252
Oumar Blondin Diop. figure de la contestation estudiantine, mort en 1971 dans la prison de Gorée.
518
Xaiiiu flu, bëggii nu. saüu nu.
25 Ni dooley fasu naaru-gôor
Di taaru jongomaju mat
Loolu lepp defay mus
Ceddo amul kurus wande du ms
C eddo amul kurus wande du ms
30 Ceddo amul kurus wande du ms
Deglu leen > 1111 x 11 suufii Senegaal
And ak yuuxu salup bi ci Gore.
Sama fàttaliku di metti
Sama làmmifi di saf dereet
35 Boom 11 a nu Umar Jôop
Ni nu bôomee waa Ndeer ak ni sa Caaroy
Géej giy ginnax-giimaax
Ngelaw liy sab di sab ni rab
Asamaan saa ngi dënnu ni këiiu
40 Niir yi xaacu ngir naqarlu
Tali va ak taax ya di fiiddu
Fees dell aki yuux di xar
Wota ya tàkk jëppeet
Dëmm ya wër sëg ya
45 Xoj sëg ya ak seeni der
Sëg ya di salliim
519
Ils ne savent pas, 11 e veulent pas, 11 'osent pas
25 La force du pur-sang
Le charme de la femme mûre
Tout cela est éphémère
d'honneur"
d’honneur
d’honneur
Écoutez le cri de la terre du Sénégal
Mêlé au cri de la chaloupe de Gorée 254
Douloureux est mon souvenir
Ma langue a un goût de sang
35 Ils ont assassiné Ouniar Diop
Connue ils ont assassiné ceux de Nder" et de Thiaroye 2 ' 6
La mer furieuse tempête
Le vent se déchaîne connue un fauve
Le ciel gr onde comme un canon
40 Les nuages hurlent de douleur
Les routes et les édifices en finie
Se remplissent d'une vaste clameur et craquellent
Les voitures s'embrasent
Les vampires ceinturent le cimetière 2 '
45 Étranglent le cimetière avec leurs lanières
Le cimetière hurle.
Le Ceddo 11 'a pas de chapelet, mais n’en est pas moins un homme
Le Ceddo 11 'a pas de chapelet, mais n’en est pas moins un homme
30 Le Ceddo 11 'a pas de chapelet, mais n’en est pas moins un homme
" 3 Ceddo est pris ici dans son acception originelle de guerrier, d'homme d’honneur et de refus. La montée
des pouvoirs maraboutique a en effet déteint dur l’image du Ceddo désormais réduite celle d’un homme
sans foi ni loi.
" J La sirène de la chaloupe de Gorée.
■" Nder est une localité du Walo, dont les femmes, pour échapper aux razzias des maures, se sont réunies
dans une case pour s'immoler pour le feu.
" f Le camp de Thiaroye où des tirailleurs sénégalais ont été, en 1944, fusillés pour avoir réclamé leurs
droits à leur retour de la 2 nde guerre mondiale.
" Les forces de l’ordre qui bouclent toutes les voies menant au cimetière lors de l’enterrement d’Oumar
Blondin Diop.
520
S aina fàttaliku di neex
Sama làmmifi di saf lem
Ma làmboo leer jaar sëg ya
50 Jumiiy Umar dekki
Li nga fulli waa Ndeer ak ùa sa Caaroy
Géeju fen waa agi baawaan
Yàlla mi nu tiiin
Nàkk du nu taxa miim.
521
Mon souvenir devient agréable
Ma langue prend la saveur du miel
Enveloppé de lumière, je passe au cimetière
50 Des milliers d'Oumar ressuscitent
La lumière exhume ceux de Nder et de Tliiaroye
Les vagues du mensonge déferlent
Dieu nous est témoin
Le dénuement 11 e nous fera pas renoncer.
522
BERE Bl'KKEEK MBAAM
258
Bëre bukkeek inbaani
Bëre bukkeek mbaaui
Xoolleen lanuy nurôol
Bëre bukkeek mbaam
5 Bëre bukkeek mbaam
Xoolleen lanuy nurôol
Naaj baa ngay bind ca noom. yow
Seetu ba ma nga le en di woue
Nit naa nga taxaw di leen tàccu
10 Man ab toogaay du ma taxa xëccu
Bëre bukkeek mbaam
Bëre bukkeek mbaam
Xoolleen lanuy nurôol
Bëre bukkeek mbaam
15 Bëre bukkeek mbaam
Xoolleen lanuy nurôol
Nu ngay xuloo di téesante
Nit naa nga taxaw di leen tàccu
Nu foog ne billaay iïoo ko yeyoo noom
20 Ma leen di wax buleen xëccoo
Bëre bukkeek mbaam
Bëre bukkeek mbaam
■' s Composition de Seydina Insa Wade faite dans le cadre du trio Tabala et figurant sur le disque Yojf
(1985).
523
LE COMBAT ENTRE L'HYENE ET L'ANE
Le combat entre l'hyène et l'âne
Le combat entre l'hyène et l'âne
Vous voyez de quoi ils ont l’air
Le combat entre l'hyène et l'âne
5 Le combat entre l'hyène et l'âne
Vous voyez de quoi ils ont l’air
Le Soleil 2 ' 9 écrit sur eux
Le miroir 260 les montre
Le public les applaudit
10 Moi, un siège 261 ne me met pas en agitation
Le combat entre l’hyène et l’âne
Le combat entre l’hyène et l’âne
Vous voyez de quoi ils ont l’air
Le combat entre l'hyène et l'âne
15 Le combat entre l'hyène et l'âne
Vous voyez de quoi ils ont l’air
Ils se querellent et s'invectivent
Le public les applaudit
Cela leur donne le sentiment d'être importants
20 Je leur dis : ne vous disputez pas.
Le combat entre l'hyène et l'âne
Le combat entre l'hyène et l'âne
"’ 9 L'unique quotidien national, de l'indépendance aux années 1990.
■ 60 La télévision.
261 Un poste électif.
524
Xoolleen laûuy nurôol
Bëre bukkeek mbaam
25 Bëre bukkeek mbaam
Xoolleen lafluy nurôol
Waaw làmbee lambi golo
Wande fiun de denuy seetaan
Ku toog ca toogukaay ba baax lia
30 Li ùuy ùaan mooy mu doon ku baax
Bëre bukkeek mbaam
Bëre bukkeek mbaam
Xoolleen lafluy nurôol
Bëre bukkeek mbaam
35 Bëre bukkeek mbaam
Xoolleen lafluy nurôol
Soo leen ma ci seddoon tey mu leer
Soo leen ma ci seddoon tey mu leer
Soo leen ma ci seddoon tey mu leer
40 Bëre bukkeek mbaam
Bëre bukkeek mbaam
Xoolleen lafluy nurôol
Bëre bukkeek mbaam
Bëre bukkeek mbaam
45 Xoolleen lafluy nurôol
Toog sa toogukaay bu nooya-nooy
Waay ni la jôgal loolu neexul
525
Vous voyez de quoi ils ont l’air
Le combat entre l'hyène et l'âne
25 Le combat entre l'hyène et l'âne
Vous voyez de quoi ils ont l’air
C'est le jeu de lutte des singes
Mais nous nous ne sommes que spectateurs
Qu'importe celui qui occupera le siège
30 Notre vœu est qu'il soit bon.
Le combat de l'hyène et de l'âne
Le combat entre l'hyène et l'âne
Vous voyez de quoi ils ont l’air
Le combat entre l'hyène et l'âne
35 Le combat entre l'hyène et l'âne
Vous voyez de quoi ils ont l’air
Si vous me donniez ma part, le jeu serait plus clair
Si vous me donniez ma part, le jeu serait plus clair
Si vous me donniez ma part, le jeu serait plus clair
40 Le combat de l'hyène et de l'âne
Le combat de l'hyène et de l'âne
Vous voyez de quoi ils ont l’air
Le combat de l'hyène et de l'âne
Le combat de l'hyène et de l'âne
45 Vous voyez de quoi ils ont l’air
Quand on occupe un siège moelleux
On ne le cède pas de gaité de cœur
526
Li ngeen di xëccoo
La fa uekk yeena ko xam
50 Doomu gayiide njaay sori na fa
Bëre bukkeek mbaam
Bëre bukkeek mbaam
Xool leen lanuy nurôol
Bëre bukkeek mbaam
55 Bëre bukkeek mbaam
Xoolleen lanuy nurôol
Làmbee làmbi golo
Làmbee làmbi golo
Làmbee làmbi golo
60 Làmbee làmbi golo
Làinb jaa agi mi yaatu lia
Keu du fay ùay bëre
Mbër yaay ngir bëre
Làmb jooju le ne doy na waar
65 Bëre bukkeek mbaam
Bëre bukkeek mbaam
Xoolleen lanuy nurôol
Bëre bukkeek mbaam
Bëre bukkeek mbaam
70 Xoolleen lanuy nurôol
527
Ce que vous vous disputez
Vous seuls en saisissez l’enjeu
50 Le fils du lion est loin de là 26 '
Si vous me donniez ma part, le jeu serait plus clair
Si vous me domiiez ma part, le jeu serait plus clair
Si vous me domiiez ma part, le jeu serait plus clair
Le combat de l'hyène et de l'âne
55 Le combat de l'hyène et de l'âne
Vous voyez de quoi ils ont l’air
C'est le jeu de lutte des singes
C'est le jeu de lutte des singes
C'est le jeu de lutte des singes
60 C'est le jeu de lutte des singes
L'arène est vaste
Personne ne paie ceux qui luttent
Ce sont les lutteurs qui paient pour lutter
Cette arène-là est vraiment bizarre
65 Le combat de l’hyène et de l'âne
Le combat de l'hyène et de l'âne
Vous voyez de quoi ils ont l’air
Le combat de l'hyène et de l'âne
Le combat de l'hyène et de l'âne
70 Vous voyez de quoi ils ont l’air
262 Le lion, lui, ne ferait pas tant de simagrées.
528
Soo leen ma ci seddoon tey mu neex
Soo leen ma ci seddoon tey mu neex
Soo leen ma ci seddoon tey mu neex
Bëre bukkeek mbaam
75 Bëre bukkeek mbaam
Xool leen lanuy nurôol
Bëre bukkeek mbaam
Bëre bukkeek mbaam
Xool leen lanuy nurôol
80 Bëre am na
Njaax it am na
Nuy laaj ku daan
Bëre am 11 a
Njaax it am na
85 Nuy laaj ku daan.
529
Si vous 111e donniez ma part, ce 11e serait pas mal
Si vous me donniez ma part, ce 11e serait pas mal
Si vous 111e donniez ma part, ce 11e serait pas mal
Le combat entre l'hyène et l'âne
75 Le combat entre l'hyène et l'âne
Vous voyez de quoi ils ont l’air !
Le combat de l'hyène et de l'âne
Le combat de l'hyène et de l'âne
Vous voyez de quoi ils ont l’air !
80 Le combat a eu lieu
Les deux lutteurs se sont retrouvés à terre
Nous nous posons la question : Qui est le vainqueur ?
Le combat a eu lieu
Les deux lutteurs se sont retrouvés à terre
85 Nous nous posons la question : Qui est le vainqueur ?
530
KAWEEL COSAAN 263
Nanu liggéey siinn cosaan
Ba bu ëllëgee ken du nu reetaan
Ndax siuiu cosaan
Nui) koy bëgga seetaan
5 Fagarluleen liggéey
Kon nanu liggéey
Fexeleen diisoo aka waxtaan
Ban di vvoy nit ki ngir xaalisam
Bun ko defee kune dina kontaan
10 Fagarluleen liggéey
Kou nanu liggéey
Tëgg mi ak woy mee
Na doon lu woor te leer
Ban di woyantoo ak di fowanîoo
15 Ngir sunu réew mee
Cosaanam yàgg na
Fagarluleen liggéey
Kon nanu liggéey
Ndaanaan bi defa melni picc mu rafet mu am ay laaf yu yànj
20 Bu naawee nga ni mi picca rafet
Wànde bu tagee ci suuf ndiiraan bëgg ko sànniy doj
Ngir ci suuf rafetul. ca kaw la yànjee
Yovv nga ni yaa yor nam wa gënna neex ca nam ya
Wen yi topp la di biw ngir ndiiraan
25 Wen yooyu dinanu nam ca nam wa
~ 6 ' Chanson d’Idrissa Diop figurant sur le disque Gorgui qu’il a publié avec Seydina Insa Wade en 1982.
Né en 1949 à Dakar, Idrissa Diop (percussionniste et chanteur) est sur la scène musicale depuis la fin des
années 60. Il est passé dans plusieurs groupes dont le Rio Orchestra et le Sahel de Dakar avant de monter
le trio Tabala avec Seydina Insa Wade (guitariste et chanteur) et Oumar Sovv (guitariste) qui, comme lui,
étaient entre la France et le Sénégal. De ce compagnonnage sont nés des disques comme Gorgui, Yoff et
Misaal.
531
VALORISER LA TRADITION
Valorisons notre tradition
Afin que demain personne 11 e l ie de nous
Car notre tradition
Nous sommes en train de la négliger
5 Engagez-vous dans le travail
Mettez-vous donc au travail
Tâchez de vous concerter et de discuter
Evitez de chanter quelqu'un pour son argent
Si nous le faisons, chacun y trouvera son compte
10 Engagez-vous dans le travail
Mettons-nous donc au travail
La musique et le chant
Doivent être consistants et clairs
Evitons de chanter avec légèreté et de nous amuser
15 Car notre pays
A des traditions très anciennes
Engagez-vous dans le travail
Mettez-vous donc au travail
L'artiste est co mm e un bel oiseau au plumage rayonnant
20 Quand il s’envole il est admirable
Mais quand il atterrit, 011 a envie de lui jeter des pierres 264
Car au sol il n’est pas beau, c’est dans les airs qu'il est rayonnant
Toi qui prétends avoir le plus délicieux des mets
Tu te fais poursuivre par les mouches à cause de la rumeur
25 Ces mouches vont goûter au mets
' 6J L'artiste doit rester pur, au dessus de la mêlée, loin de la boue, rester dans ses habits de lumière. Sinon il
déroute et dégoûte.
532
Suur te seen këll jotagul
Ndax nain wa aniul beim cafka ca noom
Yow mi foog loolu wala defe ko
Fexeel ba nay lekk nepp xam
30 Ndax nam wa nga yor ueex na am déet
Gaa ni nauu bàyyi xainnaa ak mannaa
Ban di topp ndiiraan.
Nauu liggéey sunu cosaan
Ba bu ëllëgee ken du nu reetaan
35 Ndax sunu cosaan
Nui) koy bëgga seetaan
Fagarluleen liggéey
Kon nanu liggéey
Fexeleen diisoo aka waxtaan
40 Ban di woy nit ki ngir xaalisam
Bun ko defee kune dina kontaan
Fagarluleen liggéey
Kon nanu liggéey.
533
Se remplir le ventre sans être rassasiées' 6 '
Car le mets n’aura aucune saveur pour elles
Toi qui penses ou agis ainsi
Fais de sorte que tous ceux qui mangent
30 Sachent si le mets est délicieux ou pas
Chers amis, arrêtons de nous fane passer pour ceux qui savent et qui peuvent
Evitons de nous laisser entraîner par la rameur
Valorisons notre tradition
Afin que demain personne ne rie de nous
35 Car notre tradition
Nous sommes en train de la négliger
Engagez-vous dans le travail
Mettez-vous donc au travail
Tâchez de vous concerter et de discuter
40 Evitez de chanter quelqu'un pour son argent
Si nous le faisons, chacun y trouvera son compte
Engagez-vous dans le travail
Mettons-nous donc au travail.
265 Musique sans âme. qu’on consomme en abondance sans être satisfait.
534
I ILLAGE DES ARTS 266
Ceeli yaa ngi naaw
Ci kaw Village des Arts
Ceeli yaa ngi naaw
Ci kaw Village des Arts
5 Village des Arts aitista fa nekkoon
Yatt ak liggéey loolu moo fa amoon
Aitist yi bokk dëkk màkkaan
Bokk coono tabax bopp yile
Binu bi yeewu fas yeene nangu
10 Boom nataal yi. woy yeek teere yi
Loolu terewul aitist yeewu
Mbandam juumtukaayi woyam moodi àdduna
Yow buuroo foo nuy jaar
Fekk nu cig mbindum suba teel
15 Nenujôgleen
Fii ndaanaan du fi fanaanati
Doj bu ne ci géej ragalul taw
Fu aitist fanaanee waaw gaynde la
Ceeli yaa ngi naaw
20 Ci kaw Village des Arts
C eeli yaa ngi naaw
Ci kaw Village des Arts
Village des Arts aitista fa nekkoon
Yatt ak liggéey loolu moo fa amoon
25 Aitist yi bokk dëkk màkkaan
■ S6 Chanson d’Idrissa Diop créée après l’expulsion des artistes du Village des arts en 1983.
535
VILLAGE DES ARTS
Les milans volent
Au-dessus du Village des Ails
Les milans volent
Au-dessus du Village des Arts
5 Le Village des Arts était occupé par des altistes
La sculpture et le travail étaient leur quotidien
Les altistes vivaient dans le même espace
S’efforçaient ensemble d'œuvrer à l’éveil des consciences
Le roi décida de le leur retirer
10 Pilla les tableaux, les chansons et les livres
Cela n’empêche pas l’artiste de se réveiller
Son ait et ses instruments sont sa vie
Roi. penses-tu pouvoir nous atteindre ?
Le matin, de bonne heure, nous trouvant en pleine création
15 Tu nous dis : « Levez-vous,
Ici aucun altiste ne séjournera plus »
Un rocher dans la mer ne peut avoir peur de la pluie
L’aitiste où qu’il séjourne est comme un hoir 6
Les milans volent
20 Au-dessus du Village des Arts
Les milans volent
Au-dessus Village des Arts
Le Village des Arts était occupé par des altistes
La sculpture et le travail étaient leur quotidien
25 Les artistes vivaient dans le même espace
■ 6 L'artiste, où qu'il soit, laisse son empreinte, ne passe jamais inaperçu.
536
Bokk coono tabax bopp yile
Buur bi yeewu fas yeene nangii
Boom nataal yi. woy yeek teere yi
Loolu terewiil aitist yeewu
30 Mbandam, mbaiidam, woyam moodi àddunaam
Yow bmu oo fo nuy jaai
Fekk nu cig mbindum xalima
Nenu jogleen
Fii ndaanaan du fi fanaanati
35 Doj bu ne ci géej ragalul îaw
Fu aitist fanaanee gaynde la
Ceeli yaa ngi naaw
Ci kaw Village des Arts
Ceeli yaa ngi naaw
40 Ci kaw Village des Arts
Ceeli yaa ngi naaw.
Ci kaw Village des Arts
C eeli yaa ngi naaw.
Ci kaw Village des Arts
45 Ceeli yaa ngi naaw.
537
S’efforcaient ensemble d'œuvrer à l’éveil des consciences
Le roi décida de le leur retirer
Pilla les tableaux, les chansons et les livres 268
Cela n’empêche pas l’artiste de se réveiller
30 Sou art et ses instruments sont sa vie
Roi. penses-tu pouvoir nous atteindre ?
Nous trouvant plume à la main
Tu nous dis : « Levez-vous,
Ici aucun altiste ne séjournera plus »
35 Un rocher dans la mer ne peut avoir peur de la pluie
L’artiste ou qu’il séjourne est comme un lion
Les milans volent
Au-dessus du Village des Aits
Les milans volent
40 Au-dessus du Village des Arts
Les milans volent
Au-dessus du Village des Aits
Les milans volent
Au-dessus du Village des Aits
45 Les milans volent.
' 6S Les pensionnaires du Villages des arts ont été déguerpis manu militari.
538
AFRICA
269
Afrikaa Afrikaa
Afrikaa Afrikaa
Wooy Afrikaa li ngay jooy metti 11 a
Demoomiaa bitirn réew
5 Man demoon naa bitim réew
Fu melni Senegaal gii arnul feneen
Terànga Senegaal
Jëf ju baax Senegaal
Nit ku yiw Senegaal
10 Nnii de snnu réew Yàlla may nanu
Mag nu baax jumaflu doom vu baax
Mag nu baax jumaflu doom yu baax
Ndaxte Senegaal gii arnul lu flaaw
Afrikaa Afrikaa
15 Afrikaa Afrikaa
Woy Afrikaa boo jooyee fluii ùu jooy
Senegaal
La Gambie
Le Mali
20 La Guinée
Côte d’ivoire
Le Togo
Le Niger
~ 69 Chanson de Moussa Sidibé dit Balla, qui figure sur le disque Baobab à Paris (vol. 2) publié en 1978.
Balla Sidibé (né en 1942) est passé dans plusieurs groupes, dont l’UCAS de Sédhiou, le Guinéa Jazz et le
Star Band, avant de fonder avec quelques-uns de ses compagnons l'orchestre Baobab en 1970.
539
AFRICA
Africa Africa
Africa Africa
Ô Africa, ce qui te fait pleurer est pénible
J’étais paiti à l’étranger
5 Moi, j’étais parti à l’étranger
Il n'existe nulle part un autre endroit connue le Sénégal
L’hospitalité, c’est le Sénégal
Les bonnes actions, c’est le Sénégal
Les honnnes pleins de civilité, c’est le Sénégal
10 Nous avons un pays béni de Dieu
De bons adultes ont donné naissance à de bons enfants
De bons adultes ont donné naissance à de bons enfants
Car le Sénégal n'a pas de mauvaises choses
Africa Africa
15 Africa Africa
Ô Africa, si tu pleures, nous pleurons aussi
Le Sénégal
La Gambie
Le Mali
20 La Guinée
La Côte d’ivoire
Le Togo
Le Niger
540
Nigeria
25 Le Gabon
Malawi
Burundi
Woy Afrikaa boo jooyee nun ùu jooy
Senegaal
30 Senegaal
Aali woy Senegaal yaa mana déni
Te yaa nu saf
Alhamdoulilah.
541
Le Nigéria
25 Le Gabon
Le Malawi
Le Burundi
Ô Africa, si tu pleures, nous pleurons aussi
Sénégal
30 Sénégal
Ô Sénégal, tu as le vent en poupe
Et c’est toi que nous plais
Loué soit Dieu.
542
NDIAGA NIA W 210
Njagaùaaw
Suùu la soree di jooy
Yovv
Siiûu la jegee di ree
5 Njaganaaw
Suùu la soree di jooy
Yow
Suiiu la jegee di ree
Loolu moodi li war ci nun ndax réew mi dem kanam
10 Yow
Suùu la soree di jooy
Suùu la jegee di ree
Yow laùu bëgg
Yow laùu m i in
15 Yow
Suùu la soree di jooy
Suùu la jegee di ree
Yow laùu bëgg
Yow laùu miin
20 Njagaùaaw
Kaay üu defar suùu réew
Ngeloor
Kaay ùu defar Njagaùaaw
2"0
Chanson de Moussa Sidibé dit Balla. qui figure sur la cassette Ngalain de l’orchestre Baobab (1982).
543
N1) I A G AN I A O 71
Ndiaganiao
Si nous sommes loin de toi nous pleurons
Toi
Si nous sommes proches de toi nous rions
5 Ndiaganiao
Si nous sommes loin de toi nous pleurons
Toi
Si nous sommes proches de toi nous rions
C’est cela que nous devons faire pour que le pays aille de l’avant
10 Toi
Si nous sommes loin de toi nous pleurons
Si nous sommes proches de toi nous rions
C’est toi que nous aimons
C’est toi qui nous est familier
15 Toi
Si nous sommes loin de toi nous pleurons
Si nous sommes proches de toi nous rions
C’est toi que nous aimons
C’est toi qui nous es familier
20 Ndiaganiao
Viens pour qu’on construise notre pays
Nguélor
Viens pour qu’on construise Ndiaganiao
2 ! Village au centre-ouest du Sénégal, dans l’actuel département de Mbour.
544
Njaganaaw
25 Kaay nu defar suflu réew
Ngeloor
Kaay nu defar Njaganaaw
Yàlla nanu Yàlla boole te may ùu taxawaay
Njaganaaw
30 Kaay nu defar sunu réew
Ngeloor
Kaay nu defar Njaganaaw
Njaganaaw
Kaay nu defar sunu réew
35 Ngeloor
Kaay nu defar Njaganaaw
Yàlla nanu Yàlla boole te may nu taxawaay
Yàlla nanu Yàlla boole te may nu taxawaay
Kou nanu leen jôg te taxaw
40 Ngembu bu dëgër te di bàkku
Boolo deggoo ak liggéey
Ndax sunu réew mena jëm kanam
Kon nanuleen jôg te taxaw
Ngembu bu dëgër te di bàkku
45 Boolo deggoo ak liggéey
Ndax sunu réew mena dem kanam
Kon nanuleen jôg te taxaw
Ngembu bu dëgër te di bàkku
Boolo deggoo ak liggéey
50 Ndax sunu réew mena j ëm kanam
545
Ndiaganiao
25 Viens pour qu’on construise notre pays
Nguélor
Viens pour qu’on construise Ndiaganiao
Que Dieu nous unisse et renforce
Ndiaganiao
30 Viens pour qu’on construise notre pays
Nguélor
Viens pour qu’on construise Ndiaganiao
Ndiaganiao
Viens pour qu’on construise notre pays
35 Nguélor
Viens pour qu’on construise Ndiaganiao
Que Dieu nous unisse et renforce
Que Dieu nous unisse et renforce
Donc levons-nous et mobilisons-nous
40 Ceignons-nous les reins et galvanisons-nous
Unissons-nous, entendons-nous et travaillons
Pour que notre pays aille de l’avant
Donc levons-nous et mobilisons-nous
Ceignons-nous les reins et galvanisons-nous
45 Unissons-nous, entendons-nous et travaillons
Pour que notre pays aille de l’avant
Donc levons-nous et mobilisons-nous
Ceignons-nous les reins et galvanisons-nous
Unissons-nous, entendons-nous et travaillons
50 Pour que notre pays aille de l’avant
546
Boon naiiuleen jôg te taxaw
Ngembu bu dëgër te di bàkku
Boolo deggoo ak liggéey
Ndax sunu réew mena dem kanam
55 Wooy Njaganaaw
Wooy Njaganaaw
Booloo deggoo.
547
Donc levons-nous et mobilisons-nous
Ceignons-nous les reins et galvanisons-nous
Unissons-nous, entendons-nous et travaillons
Pour que notre pays aille de l’avant
55 Ô Ndiaganiao
Ô Ndiaganiao
Pour l’unité et l’entente.
548
INDEPENDANCE 272
Aa yiyaawoo endepàdàs
Aa yiyaawoo endepàdàs
Bii endepàdàs
Paaka bi nu daas
5 Ku ca manoona jaas
Di nga xubidaas
Aa yiyaawoo endepàdàs
Aa yiyaawoo endepàdàs
Doo ko nee xalaas
10 Te neewul silâs
Saa yoo nee xaas
Moom mu def la lu sowaas
Ngay tëb di dal
Dana la cokkaas
15 Dana la ne cas
Yow dana la maas
Ndaxte yow uni yaa fi kaasoo
Gii endepàdàs
Amoo ci depans
20 Liggéey nga dimaas
Dox ba nirook caas
Lu ain mu degaas
Vendu Las Palmaas
Fanaani Faraas
25 Bàyye nu rippaas
Waxufiu dëgg am déet ?
Aa yiyaawoo endepàdàs
Aa yiyaawoo endepàdàs
' * Chanson de Mamadou Bâ dit Gôo composée avec la Troupe Aliin Sitoe en 1985. Né en 1959 à Dakar,
Gôo Bà a fait ses premières armes au sein de l'Association sportive et culturelle des Niayes de Pikine à la
fin des années 70. Il intègre ensuite la Troupe Aliin Sitoe créée par le parti politique d'opposition qu’était
And Jëf / Mouvement révolutionnaire pour la démocratie nouvelle. A partir des aimées 90, Gôo Bâ
travaille avec des groupes de musique et des compagnies théâtres professionnelles, tout en se produisant en
solo.
549
INDEPENDANCE
Aa yiyaawoo indépendance
An yiyaawoo indépendance
Cette indépendance
Ce couteau qu’ils ont aiguisé
5 Quiconque pouvait y échapper
Ferait de vieux os
An yiyaawoo indépendance
Aa yiyaawoo indépendance
Tu ne peux lui dire : hélas !
10 Sans qu'elle te rétorque : silence !
Chaque fois que tu te manifestes
Elle te réserve un traitement sauvage
Tu ne pourras plus tenir sur place
Elle va te provoquer
15 Elle va se saisir de toi
Elle va t’électrocuter
Car tu as eu le culot de revendiquer
Cetîe indépendance
Ne t’a pas apporté la dépense" '
20 Tu travailles le dimanche
Tu as tellement marché que tu es aussi maigre qu'un fil
Tout ce qui arrive, elle l'engloutit
Elle passe la journée à Las Palmas
Passe la nuit en France
25 Nous laisse comme provision des aliments de bétail
Ne disons-nous pas la vérité ?
Aa yiyaawoo indépendance
Aa yiyaawoo indépendance
" 5 De quoi assurer la dépense quotidienne.
550
Ce y aiia Munaas
30 Mu ngay wër di waas
Vendu ci galaas
Jooy endepàdàs
Aa yiyaawoo endepàdàs
Aa yiyaawoo endepàdàs ns
35 Xoolleen lakki Faas
Arafaat üu raas
Billaay noo ko taas
Noo koy faral di taas ci endepàdàs
Gii endepàdàs
40 Ku ne dekoo wara xas
Mane deü koo wara sas
Daldi koy suul rokkas ko. rokkas ko
Ne nu ngi dëkke ijas
Dee gi bunu ko maas
45 Nuun gi naû ko maas
Ndaxte dee du jaas
Gii endepàdàs
Nu demak moom wojaas
Ci kawam nuy mbabas
50 Dee gi ne ko cas
Nu ngi dëkke îjas
Dee gi buiïu ko maas
Nuun gi naû ko maas
Ndaxte dee du jaas
55 Gii endepàdàs
Denu koo wara xas
Deflu koo wara gas
Demi koo wara suul, suul
551
Hélàs. où est Mouiias 2 4 ?
30 Elle va par-ci par-là pour écailler le poisson
Passe la journée, les mains dans la glace"
Elle pleure l'indépendance
Aayiyaawoo indépendance
Aa yiyaawoo indépendance
3 5 Regardez 1 ’ incendie de Fass" 6
Arafat 2 7 , ils l’ont rasé
Au nom de Dieu, c’est eux qui l’ont fait
Ils ont l'habitude de le faire sous le couvert de l’indépendance
Cette indépendance
40 Chacun doit la stigmatiser
Je dis qu’on doit lui creuser un trou
L’enterrer et bien bourrer sa sépulture 2 s
Nous sommes tout le temps malades
La mort, n'en ayons pas peur
45 Soyons solidaires
Car la mort est inéluctable
Cette indépendance
Nous devons l’amener en voyage 2 9
Danser sur elle" 20
50 La livrer à la mort
Nous sommes tout le temps malades
La mort, n'en ayons pas peur
Soyons solidaires
Car la mort est méluctable
55 Cette indépendance
Chacun doit la stigmatiser
Je dis qu’on doit lui creuser un trou
Nous devons l’enterrer, l’enterrer
■ 4 Diminutif de Maïmouna dans le parler des jeunes citadins sénégalais.
‘ 5 La glace utilisée pour la conservation du poisson frais.
‘ 6 Quartier de Dakar proche du centre-ville.
' Quartier de la banlieue dakar oise.
' s Pour qu’elle ne se relève jamais
' 9 L’envoyer loin.
■ so La piétiner.
552
Waxuma dëgg ain déet gaa yi ?
60 Ne endepàdàs
Paaka bi ùu daas
Endepàdàs
Paaka bi nu daas
Ceeb bi kaii lay endepàdàs ?
Diwlin ji kan lay endepàdàs ?
553
Ne dis-je pas la vérité, les amis ?
60 Ô ! L’indépendance
Ce couteau qu’ils ont aiguisé
L’indépendance
Ce couteau qu’ils ont aiguisé
Quand le riz sera-t-il indépendant ?
Quand l’huile sera-t-elle indépendante ?
554
TOQI 281
Kaasamaas ak gaiicaxam
Kaasainaas ak la ca biir ndoxain
Suufaui nangu di rneflfi lool
Ron suuf sa fees na ak alal
5 Joolaa toqqee
Lorkat bay ronqi
Xoolal fale ca Bawol
Bekkor somial 11 a leen
Maral gi yàgg lool
10 Nu pudar leen
Weer leen ca naaj wa
Bawol daldi wéet
Lorkat bay muccaat
Jaar Njambur
15 Romb Ganjôol
Yegg Fuuta
Suuf jafe leen
Jeggi dex
Bay njëm geminin
20 Lorkat bay muccaat
Toqi na
Toqi
S! Chanson de Mamadou Bâ dit Gôo composée avec la Troupe Aliin Sitooy en 1985.
555
A BOUT DE FORCE
2 ot
La Casamance avec sa nature
Les richesses sous ses eaux
Sa tene si fertile
Son sous-sol plein de ressources naturelles
^83
5 Le Diola est à bout de force
Le prédateur amasse tout
Regarde le Baol 284 là-bas
La sécheresse les fait souffrir
La disette perdure
10 On les a saupoudrés 285
On les a exposés au soleil
Le Baol perdit toute vie
Le prédateur se délecte
Passe au Ndiambour 286
15 Dépasse le Gandiol 28
Arrive au Fouta
Les teiies y sont difficiles d’accès
Ils traversent le fleuve
Pour cultiver des produits vivriers
20 Le prédateur se délecte
Il est à bout de force
À bout de force
■ s ' Région méridionale du Sénégal.
■ S- ' Les Diola. qui constituent l'un des principaux groupes ethniques de la région, symbolisent la population
autochtone exploitée.
■ SJ Au centre-est du pays.
■ S: Des paysans qui n'ont pas pu s’acquitter des impôts à cause de la sécheresse des aimées 70 ont été
saupoudrés.
~ S6 Vers le Nord-est.
' s Zone située sur la Grande côte, non loin de l'embouchure du fleuve Sénégal.
" ss Région septentrionale du Sénégal.
556
Waxambaaiie yegg na taax ya
Kër baay doyatuko
25 Sàngoona dooleem
Niitii 11 a ca weer wee
Toqee
Toqi na
Toqee
30 Su baay toqee
Gisnga baay inoom toqqi na
Bul ko fanaanee jooy
Ndax jooy du ko faj
Bul ko fanaanee ree
35 Reetaan du ko yoq doole
Bul toqee.
557
Le jeune homme arrive en ville
La maison du père ne lui suffit plus
25 II s’est enveloppé de sa force
Il s’éclaire à la lueur de la lune
Ô ! À bout de force
Il est à bout de force
Ô ! À bout de force
30 Quand père est à bout de force
Tu vois, père est à bout de force
Ne passe pas la nuit à pleurer
Les pleins ne résolvent pas le problème
Ne passe pas la nuit à rire
35 Le rire ne le revigore pas
Ô ! Ne lâche pas.
558
ND AM 289
Sumay ndamu dafa fekk
Coono di sama yaay
Sumay ndamu dafa fekk
Pexe di sama baay
5 Sumay ndamu dafa fekk
Coono di sama yaay
Sumay ndamu dafa fekk
Pexe di sama baay
Man sumay ndamu dafa fekk
10 Mebet di sama maam
Sumay ndamu dafa fekk
Nelaw di sama mban
Nga fekk joor gi ne kijj niw doc
Nga jël sa ngoosu
15 Dikojàllarbi
Be suuf sa nirook
Sungufas njël
Aw pepp feksi ko
Menant sosu
20 Aw saq taxaw
Sa xol beg
Sam xel dal
Te nga naan
289
Texte de Binta Mané Samb dite Jëmbët Mbodj écrit dans le cadre du Front culturel sénégalais et publié
dans l’anthologie Teerebtann-taaltfu xare Senegaal (1977). Il a été adapté et publié par Oumar Pêne dans
la cassette Vol 1 Spécial parue en 1983. Né en 1955 à Dakar. Oumar Pêne mène une carrière de chanteur
depuis 1973. Le groupe qu'il dirige, le Super Diamono, est parmi les orchestres les plus populaires du
Sénégal.
559
LA GLOIRE
Si je me glorifie, c'est que
La peine est ma mère
Si je me glorifie, c’est que
L’imagination est mon père' 90
5 Si je me glorifie, c’est que
La peine est ma mère
Si je me glorifie, c’est que
L’imagination est mon père
Moi, si je me glorifie, c’est que
10 La projection est mon grand-père (ou ma grand-mère) 291
Si je me glorifie, c’est que
Le sommeil est mon ennemi
Tu trouves un sol aussi dur que le roc
Tu prends ta daba
15 Te mets à le remuer
Jusqu’à ce que le sable
Soit comme la poudre pilée à l’aube 292
Le grain s’y glisse
Le finit germe
20 Le grenier se remplit
Ton cœur- est joyeux
Ton espr it est tranquille
Tu te dis :
~ 90 La peine et l'imagination sont les compagnons du paysan. La belle moisson n’est pas le fruit du hasard,
mais de l’effort physique et de l’esprit.
■ 9I Savoir prévoir, anticiper, planifier.
" 9 ~ Dans les campagnes et même en ville, avant la multiplication des moulins à mil, les femmes, dès les
premiers chants du coq, se mettaient à l’œuvre, en pilant le mil. Cette image a d'ailleurs inspiré au poète
David Diop le titre de son unique recueil Coups de pilon.
560
Su ëllëgee ma def lmii mel
25 Kou gaa ni nanu roy nun si baykat bile
Te xam ne am sa doole nawloo ko
Di fexe naatànge law si réew mi
Ni loolu loolu
Ni loolu
30 Looloo mata ndamoo
Sumay ndamu dafa fekk
Coono di sama yaay
Sumay ndamu dafa fekk
Pexe di sama baay
35 Sumay ndamu dafa fekk
Coono di sama yaay
Sumay ndamu dafa fekk
Pexe di sama baay
Man sumay ndamu dafa fekk
40 Mebet di sama maam
Sumay ndamu dafa fekk
Nelaw di sama mban
Nga fekk joor gi ne kijj niw doc
Nga jël sa ngoosu
45 Di ko jàllarbi
Be suuf sa niiook
Sungufas njël
Aw pepp feksi ko
Menant sosu
50 Aw saq taxaw
Sa xol beg
Sam xel dal
561
Demain je remets l’ouvrage sur le métier
25 Donc, les amis, inspirons-nous du paysan
En sachant qu’avoir confiance en sa force
Et œuvrer pour que la prospérité s’étende dans le pays
C’est cela
C’est cela
30 Un vrai motif de gloire
Si je me glorifie, c’est que
La peine est ma mère
Si je me glorifie, c’est que
L’imagination est mon père
35 Si je me glorifie, c'est que
La peine est ma mère
Si je me glorifie, c’est que
L’imagination est mon père
Moi, si je me glorifie, c’est que
40 La projection est mon grand-père (ou ma grand-mère)
Si je me glorifie, c’est que
Le sommeil est mon ennemi
Tu trouves un sol aussi dur que le roc
Tu prends ta daba
45 Te mets à le remuer
Jusqu'à ce que le sable
Soit connue la poudre pilée à l’aube
Le grain s’y glisse
Le finit germe
50 Le grenier se remplit
Ton cœur est joyeux
Ton esprit est tranquille
562
Te nga naaii
Su ëllëgee ma def luni mel
55 Kon gaa ni nanu roy nun si baykat bile
Te xam ne am sa doole nawloo ko
Di fexe naatànge lavv si réew mi
Ni loolu loolu
Ni loolu
60 Looloo mata ndamoo.
Sumay ndamu dafa fekk
C oono di sama yaay
Sumay ndamu dafa fekk
Pexe di sama baay
65 Sumay ndamu dafa fekk
C oono di sama yaay
Sumay ndamu dafa fekk
Pexe di sama baay
C oono di sama yaay yaayaayaay
70 Pexe di sama baay
563
Tu te dis :
Demain je remets l’ouvrage sur le métier
55 Donc, les amis, inspirons-nous du paysan
En sachant qu’avoir confiance en sa force
Et œuvrer pour que la prospérité s’étende dans le pays
C’est cela
C’est cela
60 Un vrai motif de gloire
Si je me glorifie, c’est que
La peine est ma mère
Si je me glorifie, c’est que
L’imagination est mon père
65 Si je me glorifie, c’est que
La peine est ma mère
Si je me glorifie, c’est que
L’imagination est mon père
La peine est ma mère
70 L’imagination est mon père.
564
XAMLEEN 293
Xamleen gaa ni
Ku nepp tafli nga tooy
Te ku lor sang dootoo set ba inukkoo
Waawaaw
5 Xamleen gaa ni
Ku nepp tafli nga tooy
Te ku lor sang dootoo set ba inukkoo
Waawaaw
Mani gaa ni
10 Ku nepp tafli nga tooy
Te ku lor sang dootoo set ba inukkoo
Waawaaw
Joqarni balaa metti
Sarnpu ci biiri bët
15 Te ku sanul ni tuuk
Tàllal sa baaraam
Joqarni balaa metti
Sampu ci biiri bët
Te ku sanul ni tuuk
20 Tàllal sa baaraam
I]ëb say këmëx
Fudd sa xol
Toog di xaar di xaar
■ 9 ' Texte de Mansour Kébé dit Baasin Biram écrit dans le cadre du Front culturel sénégalais et publié dans
l’anthologie Teerebtann-taalifu xare Senegaal (1977) sous le titre Seetluleen. Il a été adapté par Oumar
Pêne en 1983 et publié dans plusieurs cassettes.
565
SACHEZ
Sachez, les amis
Que quand tout le monde t’indexe tu deviens coupable
Et que quand tu es couvert de boue, tu 11 e pourras jamais te disculper
Oui. oui
5 Sachez, les amis
Que quand tout le monde t’indexe tu deviens coupable
Et que quand tu es couvert de boue, tu 11 e pourras jamais te disculper
Oui. oui
Sachez, les amis
10 Que quand tout le monde t'mdexe tu deviens coupable
Et que quand tu es couvert de boue, tu 11 e pourras jamais te disculper
Oui. oui
La meilleure façon de pointer le doigt vers quelqu'un
C’est de lui planter le doigt dans l'œil' 91
15 Quand on 11 ’ose pas désapprouver ouvertement
En pointant le doigt (vers le coupable)
La meilleure façon de pointer le doigt vers quelqu'un
C’est de lui planter le doigt dans l’œil
Quand 011 n’ose pas désapprouver ouvertement
20 En pointant le doigt (vers le coupable)
E 11 serrant le poing
Il faut se bander le cœur
Et attendre, attendre' 9 '
' 9J Avoir le courage de le dénoncer ouvertement.
Prendre son mal en patience et guetter le moment propice pour agir.
566
25
r)ëb say këmëx
Fudd sa xol
Toog di xaar di xaar
Maui gaa ni
La fa xew
La fa xew moodi
30 Ken sanul wax sa xalaat
Mani gaa ni
La fa xew
La fa xew moodi
Kenn sanul wax sa xalaat
35 Si bii doxalin
Biy loraate
Biy loraate
Teyjarin doxamdéem bee
Xamleen gaa ni
40 Ku iïepp tafli nga tooy
Te ku lor sang dootoo set ba mukkoo
Waawaaw.
567
En serrant le poing
25 II faut se bander le cœur
Et attendre, attendre
J'ai dit, chers amis
Ce qui se passe là-bas
Ce qui se passe là-bas. c’est que
30 Personne n’ose exprimer son opinion
J’ai dit, chers amis
Ce qui se passe là-bas
Ce qui se passe là-bas, c’est que
Personne n’ose exprimer son opinion
35 Sur cette démarche
Qui est nuisible (aux populations)
Qui est nuisible (aux populations)
Et profitable à l’étranger
Sachez, les amis
40 Que quand tout le monde t’indexe, tu deviens coupable
Et que quand tu es couvert de boue, tu ne pourras jamais te disculper
Oui, oui.
568
MOUD J 296
Dunyaa moo la wôolu
Bula àddina jiital
De ngay xalaat ùun fu ùuy mujje
Dunyaa moo la wôolu
5 Bula àddina jiital
De ugay xalaat ùun fu ùuy mujje
Démb la nu baay
Teyjile ùun ak sunu baay
Waaw suba, suba fu ùuy mujje
10 Waaw xalaatal doom yaayoo
Waaw xalaatal doom yaay kay
Waaw xalaatal doom yaayoo
War ngaa xalaat ndax xalaat jot na
Waaw xalaatal sunu mbokk yay somi fale
15 Ni ùu sonnee tiis na
Fuùu toog ùu ngi koy naqarlu
Xoolal Nelson Mandelaa
Defa doon bëgga wax xalaatam
Nelson Mandelaa
20 Defa doon bëgga wax xalaat ma
Nu noot ko bëgg ko bail mu tëdd
Nu noot ko bëgg ko bail mu tëdd
'^" 6 Texte de Mansour Kébé dit Baasin Biram écrit dans le cadre du Front culturel sénégalais et publié dans
l’anthologie Teerebtann-taalifu xare Senegaal (1977) sous le titre A/al. Il a été adapté et publié par Oumar
Pêne dans la cassette Souf en 1985.
569
L’EPILOGUE
C’est l’univers qui t’appelle
Que ce bas monde 11 e te téléguide pas
Il faut penser à l’épilogue
C’est l’univers qui t'appelle
5 Que ce bas monde 11 e te téléguide pas
Il faut penser à l’épilogue
Hier, c’était nos pères
Aujourd'hui, c’est nos pères et nous
Demain, oui. demain, quel sera l’épilogue
10 Oui. réfléchis, cher frère (ou chère sœur)
Oui. réfléchis, cher frère (ou chère sœur)
Oui. réfléchis, cher frère (ou chère sœur)
Tu dois réfléchir car il est temps de réfléchir
Oui. pense à nos parents qui souffrent là-bas
15 Leur souffrance est affligeante
A tout moment ils se plaignent
Regarde Nelson Mandela
Il voulait exprimer son opinion
Nelson Mandela
20 II voulait exprimer son opinion
On l’a opprimé et mis de force en prison
On l’a opprimé et mis de force en prison
570
Waaw yow miy dem
Waaw yow miy dem
25 Waaw yow miy demee
Xaadimal Mustafaa lanuy ndamoo
Nit ku üuul yow looy jooy
Nit ku fluul yow looy jooy
Nit ku fluul yow looy jooyee
30 Xaadimal Mustafaa lanuy ndamoo
Xoolal jamonoy léegi
Jamono soppeeku na
Alal ju baie
Nàq doijij du ko indi
35 Deeskoypexe
Soo amul aji néew doole ngay doon
Nu ëpp la doole dal si sa kaw
Doo mana feyu ndax amoo ngànnaay
Ku xiif gësëmul
40 Ba sa biir xëcc
Doo mën nattoo
Coonoy liggéey
Alal ju lewul
De fluko jële
45 Cidereetunit
Bu payoor ba néew
Ndax ku naqul
Ba sa doole sës
Doo mën nattoo
50 Njarifiu dërëm
Alal ju lewul
571
25
Oui. toi qui pais
Oui. toi qui pars
Oui. toi qui pars, ô
Khadimal Moustapha 29 est notre fierté
Homme noir, pourquoi tu pleines ?
Homme non, pourquoi tu pleures ?
Homme noir, pourquoi tu pleures ?
30 Khadimal Moustapha est notre fierté
Regarde la vie d’aujourd’hui
Le monde a changé
La grosse fortune
N’est pas produite que par la sueur' 98
35 On l’obtient par des tours
Quand on n’est pas riche on est faible
Les plus forts te malmènent
Et tu ne peux riposter, étant désarmé
Quiconque n'a pas été tenaillé par la faim
40 Jusqu’à ce que son ventre crie
Ne pourra mesurer
Le poids du labeur
La fortune illicite
On la tire
45 Du sang des hommes 299
Au faible revenu
Car quiconque n’a pas sué
Jusqu’à la dernière énergie
Ne pourra mesurer
50 La valeur de l’argent
La fortune illicite
* 9 Autre appellation de Cheikh Ahmadou Bâ. fondateur du mouridisme.
' 9S C’est-à-dire le travail.
L’exploitation.
572
Ci po lay demee
Nu bàyyi xel si loolu
Noppi mbaa dara
55 Noppi mbaa dara
Nu bàyyi xel si loolu
Waaw xalaat nun fu nuy mujje
Nu bàyyi xel si loolu
Nu bàyyi xel si loolu
60 Waaw xalaat iïun fu nuy mujje
575
Se consume dans le jeu
300
Ayons cela à l’esprit
Le silence ou rien
55 Le silence ou rien
Ayons cela à l’esprit
Oui. pensons à l’épilogue de notre vie
Ayons cela à l’esprit
Ayons cela à l’esprit
60 Oui. pensons à l'épilogue de notre vie.
’°° L’argent mal acquis va à des dépenses futiles.
574
JAMBAAR
301
Woy jàmbaar ca waar wa
Billaay loo liggéey du yaa ko 11100 m
Ni ngembuleen
Réew mi iiooy boroomee
5 Woy j àmbaar ca waar wa
Billaay loo liggéey du yaa ko moom
Ni ngembuleen
Billaay réew mi iiooy boroomee
Billaay maam ca tool ya
10 Billaay baay ca tool ya. ndey ca tool ya
Ngir liggéey
Nàq reerul boroomee
Billaay mbay lu baax la
Billaay xëy suba ba ngoon di bey yaay
15 Ngir teranga
Nàq reerul boroomee
Billaay àdduna bi
Ku ci nekk sàllool di muii
Te bail di gaawtu
20 Ngir ëllëg terànga
Billaay Jàmbaar ca waar wa
’ 01 Chanson inteiprétée par Youssou Ndour avec le Star Band en 1978. Auparavant elle était jouée par
Oumar Sy dit Demba avec le même groupe (1976). Né en 1959 à Dakar. Youssou Ndour a entamé sa
carrière professionnelle avec le Star Band en 1976. Après plusieurs péripéties, il a monté son propre
orchestre, le Super Etoile de Dakar, en 1981. Ayant à son actif des dizaines d’albums et de nombreuses
distinctions au plan international, Youssou Ndour est devenu un des chanteurs africains les plus célèbres.
575
LE BRAVE
Ô ! C’est aux champs qu’on reconnaît les braves
Le fruit de ton travail 11 e te revient-il pas toujours ?
Ceignez-vous les reins
C e pays est nôtre
5 Ô ! C'est aux champs qu’on reconnaît les braves
Le finit de ton travail 11 e te revient-il pas toujours ?
C eignez-vous les reins
O ! Ce pays est nôtre
Ô ! les grands-parents aux champs
10 Ô ! Père aux champs, mère aux champs
Pour travailler
La peme n’est jamais perdue
Ô ! La culture est une bonne chose
Ô ! Cultiver du matin au soir
15 Pour se réaliser
La peme 11 'est jamais perdue
Ô ! Dans ce monde
Chacun doit s’aimer de patience
Eviter de se presser
20 Pour pouvoir se réaliser demain
Ô ! C’est aux champs qu'on reconnaît les braves
576
Billaay loo liggéey du yaa ko moom
Ni ugembuleen
Réew mi iiooy boroom
25 Billaay réew mi iiooy boroom
Billaay àdduna bi boo ci nekkee
Sàllool di muii te ban di gaawtu
Wooy naa. àdduna bi ku ci nekk
Sàllool di muii yaay te ban di gaawtu
30 Billaay fexeel ba bu la yàlla mayee
Billaay bul fàtte üi ànd ak yow ca tool ya
Ne woy naa la
Billaay mbay lu baax la
Billaay xëy suba ban ngoon di bay yaay
35 Ngirteranga
Nàq reerul boroomee
Billaay mbay lu baax la
Billaay xey suba ban ngoon di bay yaay
Ngir terànga yaay
40 Nàq reerul boroom
Jàmbaar ca waar wa
Billaay loo liggéey du yaa ko moom
Ni ngembuleen
Réew un iiooy boroom.
577
Le finit de ton travail ne te revient-il pas toujours ?
Ceignez-vous les reins
Ce pays est nôtre
25 Ô ! Ce pays est nôtre
Ô ! Dans ce monde
On doit s’armer de patience et éviter de se presser
Ô ! Je dis que dans ce monde
On doit s’aimer de patience et éviter de se presser
30 O ! Tâche, si Dieu te gratifie de richesses
De 11 e pas oublier pas ceux qui t'accompagnaient aux champs
Ô ! Je te chante
Ô ! La culture est une bonne chose
Ô ! Cultiver du matin au son, mère
35 Pour se réaliser
La peine n’est jamais perdue
Ô ! La culture est une bomie chose
Ô ! Cultiver du matin au son, mère
Pour se réaliser
40 La peine n’est jamais perdue
C’est aux champs qu ’011 reconnaît les braves
Le fruit de ton travail ne te revient-il pas toujours ?
C eignez-vous les reins
Ô ! Ce pays est nôtre.
578
INDEPENDANCE m
Useynu Njaay, mbooloo xnooy doole
Ma woy Senegainbiyaa
Lii di jàmmi réew
Waaw mbooloo mooy doole
5 Ma woy Senegainbiyaa
Lii di jàmmi réew
Xel njarinam mooy xalaat
Usee. yéene ba ca gën daal mooy lu baax
Waaw waaw endepàdàs
10 Xol yi àndak Presidaa ma naanal sunu réew
Waaw waaw endepàdàs
Xol yi àndak Presidaa daal ma naanal sunu réew
Xol yepp yi àndak Presidaa daal ma naanal sunu réew waaw
Dogo Faleek Maawa Joor
15 Jimi
Ndirnr Waali Mbegaan Nduur
Yuiisu li tigay waxa neex
Réew mime inoom lay i)aaii
Lu baax dm réew
20 Endepàdàs bu àndaak xaalis daal ak nangoo liggéey
' Chanson de Youssou Ndour figurant sur la cassette éponyme parue en 1982.
579
INDEPENDANCE
Ousseynou Ndiaye 303 , l’union fait la force
Je chante la Sénégambie
Ceci est salutaire pour le pays
Oui. l’union fait la force
5 Je chante la Sénégambie
Ceci est salutaire pour le pays
Le rôle de l’esprit, c’est de réfléchir
Ouzin 304 , la meilleure des intentions, c’est celle qui est portée vers le bien
Oui. oui, l’indépendance
10 Tous les cœurs sont en communion avec le Président, je prie pour mon pays
Oui. oui. l’indépendance
Tous les cœurs sont en communion avec le Président, je prie pour mon pays
Tous les cœiu's sont en communion avec le Président, je prie pour mon pays, oui
O ! Descendant Dogo Fali et de Mawa Dior
15 Jiinmy 305
Ô ! Descendant de Ndour Walv Mbégane Ndour
Youssou, ton chant est doux
C 'est ce que chaque pays souhaite
C’est salutaire pour un pays
20 Une indépendance pourvoyeuse d’argent et porteuse d’une mystique du travail
Choriste, duettiste de Youssou Ndour.
■’ 0J Dimunitif de Ousseynou Ndiaye dans le parler urbain des jeunes Sénégalais.
■’ 05 Mamadou Mbaye dit Jinuny, guitariste du Super Etoile.
580
Nun de de fhty liggéey
,306
Majaaga Maysa Joor
Majaaga Maysa Joor
Gôoru Sofi Mbay
25 Mansuur Mbaay Sidaati
Mooy Gôoru Isë Mbay
Mansuur xëy baax yomb 11 a lool
Li jafe kay mooy dëkk ca
Démb ngay baax
30 Tey yaa ngi baax
Ellëg nu ba la ngay baax
Gôoru Sofi Mbay
Tey ma woy la
Nu ne flaar fiikki at ak flaar
35 Senegaal moom na boppam
Jàmmji nu am
Nan leen ko santé Yàlla
Te naau yokkuteem
Buleen ko xeep
40 À lii de iiaaw na Senegaal
À man li may njëkka naanoo
Yuusu Maajigéen
Waaw waaw
Li des nak kuddu kafe la
45 Boroom a koy suukar yaay
Mansuur Mbay bànneexunaa
' ■ 6 Les vers en italique sont d'Alla Seck, ancien danseur du Super Etoile qui agrémentait quelquefois d’un
couplet les chansons de Youssou Ndour.
581
Nous eu tout cas nous travaillons
Ô ! Descendant de Madiaga Maïssa Dior 30
Ô ! Descendant de Madiaga Maïssa Dior
L’homme de Sophie Mbaye
25 Ô Mansour Mbaye Sidaty
C’est l’homme d’Isseu Mbaye
Mansour, il est facile d’être bon un jour
Ce qui est difficile, c’est de le demeurer
Hier, tu étais bon
30 Aujourd’hui, tu es bon
Demain, tu resteras bon
L’homme de Sophie Mbaye
Je te chanterai aujourd’hui
Depuis vingt deux ans
35 Le Sénégal est indépendant
La paix que nous vivons
Remercions-en Dieu
Et prions pour qu’elle se consolide
Ne la sous-estimez pas
40 Ah ! Ce serait ingrat. Sénégal
Ah ! C’est mon premier souhait, moi
Youssou Madjiguène
Oui. oui
Le reste est comme une cuillérée de café
308
45 C’est au consommateur de la sucrer
Mansour Mbaye. je me fais plaisir
■’° Youssou Ndour chante ici un de ses amis du nom de Mansour Mbaye.
■’ 0S C’est à nos citoyens de prendre notre destin en main.
582
Kon eudepàdàs
Xol yepp àndak Présida daal ma naanal smiu réew
Caane Mbay, xel njarinam mooy xalaat
50 Tafaa Njaay, yéene ba ca gën daal mooy lu baax
Majaaga Maysa Jooroo
Nu ne xëy baax yomb lia lool
Li jafe kav mooy nga dëkk ca
Demb ngay bay
55 Tey yaa ngi baax
Gôom Sofi Mbay Majaaga Maysa Jooroo
À inan li may njëkka fiaanoo
Yuusu Maajigéen
Li des nak kuddu kafe la
60 Boroom a koy suukar vaay
Mansuui Mbay bànueexu naa
Kon bànneexu leen
And bokk ndey ak baay nu naanal sunu réew
Waaw bàimeexu naa
65 And bokk ndey ak baay nu naanal sunu réew
Waaw moom sa boppa neex
Senegaal réewumjàinm la
Mustafaa Njaay yaay sunu waay
Tafaa yàlla na ngay maain
70 Tey ma di la woolu
583
Donc Tindépendance
Tous les coeurs sont en co mm union avec le Président, je prie pour mon pays
Thiané Mbaye, le rôle de l’esprit, c’est de réfléchir
50 Taplia Ndiaye, la meilleure des intentions, c'est celle qui est portée vers le bien
Ô ! Madiaga Maïssa Dior
L’on dit qu’il est facile d'être bon un jour
Ce qui est difficile, c’est de le demeurer
Hier, tu étais bon
55 Aujourd’hui, tu es bon
L’homme de Sophie Mbaye Madiaga Maïssa Dior
Ali ! C’est mon premier souhait, moi
Youssou Madjiguène
Le reste est connue une cuillérée de café
60 C’est au consommateur de la sucrer
Mansour Mbaye. je me fais plaisir
Donc faites-vous plaisir
A l’unisson, prions pour notre pays
Oui. j’éprouve un grand plaisir
65 A l’unisson, prions pour notre pays
Oui. que 1" indépendance est douce
Le Sénégal est un pays de paix
Moustapha Ndiaye, tu es notre ami
Taplia. Dieu fasse que tu sois grand-père
70 Aujourd'hui, je dirai tou nom' 09
’ 09 Je te chanterai. Moustapha Ndiaye est un ami de Youssou Ndour.
584
Waaw ne Jaw Majaw Xoor
Biraan mu Astu Njaay
Tey ma di la woolu
Lamiii Naar yaay suiiu waay
Mamadu Lamin Naar
Yaay sama ndaanaan.
Oui, descendant de Diaw Madiaw Klioi 10
Birane (descendant) de Astou Ndiaye
Aujourd’hui, je dirai ton nom
Lamine Nar, tu es notre ami
75 Ô Mamadou Lamine Nar
Tu es mon ndacmaan ’ 11 .
' 10 Birane Diaw, ami de Youssou Ndour.
' 11 Se dit d’une personne admirable par son comportement, son habillement, son talent.
586
BEKOOR' 12
Mbay. maral wi mettinaa yaay
Bekkoor bi yàgg na, ndevsaan
Nclunbal laiiuy sàkkoo
Ndax baykat bi soim 11 a yaay
5 Mbay. maral wi mettinaa yaay
Bekkoor bi yàgg 11 a. ndeysaan
Ndimbal lanuy sàkkoo
Ndax baykat bi soim 11 a yaay
Démb de daan taw ay waame
10 S uuf naan màndi
Demb de daan taw di baawaan
Jur gi naan màndi
Demb de daan gancax
Jur gi xontu ba suur
15 Ail biy naat réew miy naat di gundaandaat
Si tool yiy naat
Kon maral
Mbay maral wi mettinaa yaay
Bekkoor bi yàgg 11 a ndeysaan
20 Ndimbal lanuy sàkkoo
Ndax sàmmkat bi somi na yaay
Mbay maral wi mettinaa yaay
Bekkoor bi yàgg 11 a ndeysaan
Ndimbal lanuy sàkkoo
25 Ndax sàmmkat bi soim 11 a yaay
3l ‘ Chanson de Youssou Ndour figurant sur la cassette éponyme parue en 1985.
587
LA SECHERESSE
Mbaye"’ 13 , la disette est pénible, mère
O ! La sécheresse a duré
Ils sollicitent de l'aide
Car le paysan est fatigué, mère
5 Mbaye, la disette est pénible, mère
Ô ! La sécheresse a duré
Ils sollicitent de l’aide
Car le paysan est fatigué, mère
Autrefois, il pleuvait abondamment
10 La tene était suffisamment humide
Autrefois, il pleuvait jusqu’à ce que l’eau coulât à flots
Le bétail s’abreuvait
Autrefois la nature était verte
Le bétail se nourrissait allègrement
15 La nature était verte, le pays, prospère, vivait dans le bonheur
Les champs étaient verdoyants
Hélas, la disette...
Mbaye. la disette est pénible, mère
Ô ! La sécheresse a duré
20 Ils sollicitent de l’aide
Car le paysan est fatigué, mère
Mbaye, la disette est pénible, mère
Ô ! La sécheresse a duré
Ils sollicitent de l’aide
25 Car le paysan est fatigué, mère
313 Mbaye Dièye Faye, percussionniste du Super Etoile.
588
Tey su xiinee sax ba ngelawal ba naxsaay
Aiia newet bu nangu ba daa mefiflal gancax
Tey beykat peeseetul geite
Waa réewini iiàkk wanil jaain
30 Lii tax ku munu niaiia ne warngaa bokk ci iidimbal li jëm ci waa kaw gi
Ndeysaan inaral bi mettina yaay
Sàmmkat bi soim na
Nanu dimbali simu bopp ndax Yàlla dimbali nu
Nanu dimbali sunu moroom ndax Yàlla nangul noo
35 Maral, inaral. maral
Maral. maral, maral wi metti na
Ndeysaan maral, maial. maral wi metti na
Maral, maral. maral wi metti 11 a
Nanu jëmbët garab
40 Te di ko suuxat garab gi law
Maral. maral. maial wi metti 11 a
Nanu dimbali sunu bopp ndax Yàlla dimbali nu
Maral. maral. maral wi metti 11 a
Nanu jëmbët garab
45 Te di ko suuxat garab gi law
Maial. maral. maral wi metti 11 a
Yàlla Yàlla bey sa tooloo
Maral, maral. maral bi metti 11 a
Ngir waa kaw gi
50 Maral wi metti 11 a
589
Aujourd’hui, quand le ciel est nuageux et que le vent souffle, c’est sans suite
Où est le bon hivernage qui faisait pousser la végétation ?
Aujourd’hui le paysan ne pèse plus l’arachide 314
Chers compatriotes, l’être humain doit être préservé de la pauvreté
30 C’est pourquoi chacun doit contribuer à l’aide destinée au monde rural"' 1
Ô ! La disette est pénible, mère
Le pasteur est fatigué
Aidons-nous afin que Dieu nous aide
Aidons notre prochain afin que Dieu exauce nos prières
35 Ô ! La disette, la disette, la disette
La disette, la disette, la disette est pénible
O ! La disette, la disette, la disette est pénible
La disette, la disette, la disette est pénible
Plantons des arbres
40 Et prenons soin d’eux pour que ces arbres poussent
La disette, la disette, la disette est pénible
Aidons-nous afin que Dieu nous aide
La disette, la disette, la disette est pénible
Plantons des arbres
45 Et prenons soin d'eux pour que ces arbres poussent
La disette, la disette, la disette est pénible
Invoque Dieu mais aussi cultive ton champ ' 16
La disette, la disette, la disette est pénible
Pour le monde rural
50 La disette est pénible.
' IJ Ne vend plus d'arachide. A défaut d’une récolte consistante.
Ai En 1984, le gouvernement du Sénégal avait lancé une campagne de solidarité avec le monde rural.
"’ 16 Aide-toi le ciel t’aidera.
590
XALEY REEW MI
317
Bismillaayi nu deeti door
Dellu sàkku ùaan
Di ùaan Yàlla mu nangul nu
Lepp lu nu ko ùaan
5 Seytaane dey yàq xol
Di soppiy xalaat
Di féewale àndandoo
Nun daal burnu nu laal yaay
Yeen xaleel réew mee
10 Nil laa ko bëggee waaw
Ndéem at mi moodi atum gone yi
SoxlalwT.il nuy bari wax
Nanu jéema boole simuy xalaat
Te won mag ni ùooy dooley réew mi
15 Gone gu tàggu ay waajuram
Diisook noom ca njalbéen
Fu mu mana ne si àdduna
Saiinaa vaakaar lu baax yaay
Yeen xaleel réew mee
20 Nii laa ko bëggee waaw
Man nak wàll wi ma féete
Maaki samay gaay
Pexe mime nu ngi koyjéem
Ngir sunu réew mi naat
25 Sunu bëggee sunu réew mi naat
■' Chanson de Youssou Ndour figurant sur la cassette Bekoor (1985).
591
JEUNES DU PAYS
Bisimlaoy , nous entonnons à nouveau (le chant)
Nous sollicitons à nouveau des prières
Nous prions Dieu d'exaucer
Toutes nos prières
5 Satan mine des cœurs
Dévoie des idées
Défait des liens
Fasse Dieu qu’il nous épargne
Vous jeunes du pays
10 C’est ainsi que je voudrais les choses
T 1 Q
Puisque cette amiée est F aimée des jeunes
Nous n’avons pas besoin d’être bavards
Essayons de mettre en commun nos idées
Et montrons aux adultes que nous sonunes la force vive du pays
15 Lejeune qui a eu l’autorisation de ses parents
Avec qui il s’est concerné dès le début
Où qu’il soit dans le monde
Peut espérer réussir
Vous jeunes du pays
20 C’est ainsi que je voudrais les choses
Quant à moi, dans le domaine qui est le mien
Mes pairs et moi
Nous essayons de faire tout
Pour que notre pays soit prospère
25 Si nous voulons que notre pays soit prospère
’ 1S 1985 a été déclarée Année internationale de la jeunesse pour l'Organisation des Nations Unies.
592
Denoo wara booloo
Te kat fu waay maiia ne
San naa yëngatoo yaay
Yeen xaleel réexv mee
30 Nii laa ko bëggee waaw
Bnnu waxtaaneek sunuy baay
Mag mat naa ba cnn réew
Lu fin nu wax nu segg ko
Booleek sunuy xalaat
35 Ni ci biteek ni ci biir
Fu waay mana 11 e
Nan boole sunuy xalaat
Réew mi jëm kanam yaay
Yeen xaleel réew mee
40 N 11 laa ko bëggee waaw
À caato caat
Ken demul nga des
Ken warulay jooyloo
Nileen caat
45 Yeen xaleel réew mi
Nii laa ko bëggee.
593
Nous devons nous unir
Et chacun, de là où il est
Doit pouvoir apporter sa contribution
Vous jeunes du pays
30 C’est ainsi que je voudrais les choses
Si nous discutons avec nos pères
(Car) l’ancien est toujours utile au pays
Réfléchissons à ce qu’ils nous disent
Et intégrons-le à nos idées
35 Ceux qui sont à l’extérieur et ceux qui sont à l’intérieur (du pays)
Quel que soit le lieu où on se trouve
Mettons nos idées en commun
Pour que le pays aille de l’avant.
Vous jeunes du pays
40 C’est ainsi que je voudrais les choses
Ah ! le benjamin de la famille
Tu n’es pas en reste
Personne ne doit te faire pleurer
Célébrez le benjamin de la famille
45 Vous jeunes du pays
C’est ainsi que je voudrais les choses.
594
L’AN 2000
319
L'an 2000
L'an 2000
L 'an 2000 atum naatànge la
L 'an 2000
5 L 'an 2000
L 'an 2000 atum naatànge la
So amee munal
So nàkkee munal
L 'an 2000 atum naatànge la
10 L’an 2000
L 'an 2000
L 'an 2000 atum naatànge la
L 'an 2000
L'an 2000
15 L‘an 2000 atum naatànge la
So ame munal
So nakke munal
L 'an 2000 atum naatànge la
Lu waav mun mu teggeeku
20 Lu waay mun mu teggeeku
Lu waay mun mu teggeeku.
' !9 Chanson de Salho Dièye dit Pacheco (1945-1988). Flûtiste, saxophoniste et chanteur, Salho Dièye a été
une des figures de proue du Star Band au début des aimées 1970 avant de participer à la création du
Dounya Orchestra de Rufisque. A la fin des années 1970, il a monté l’orchestre Africa An 2000 dont le
morceau fétiche est L'an 2000.
595
L’AN 2000
L’An 2000
L’An 2000
L’An 2000 sera une aimée de prospérité
L’An 2000
5 L’An 2000
L’An 2000 sera une aimée de prospérité
Si tu es riche, sois patient
Si ni es pauvre, sois patient
L’An 2000 sera une aimée de prospérité
10 L’An 2000
L'An 2000
L’An 2000 sera une aimée de prospérité
L’An 2000
L’An 2000
15 L’An 2000 sera une aimée de prospérité
Si ni es riche, sois patient
Si ni es pauvre, sois patient
L’An 2000 sera une aimée de prospérité
Au bout de la patience, il y a toujours le soulagement
20 Au bout de la patience, il y a toujours le soulagement
Au bout de la patience, il y a toujours le soulagement.
596
DOYLU 320
Fàttalikuleen 11 e alal ji ci réew mi
Nun fiepp noo ko 11100 m
Fattaliku leeii 11 e alal ji ci réew mi 11 e
Nun nepp noo ko 11100111
5 Nu dénk la kees ca wet ga nga feete
Nga defe ni yaa ko 11100 m
Nu dénk la kees ca wet ga nga feete
Nga defe ni yaa ko 11100111
Ndeysaan naari otook naari wilaa. nenti jabar
10 Liinaawna
Bay waaja jiroomeel. gaa ni
Massa 11 a ca naaj wa
Fàttalikuleen ne alal ji ci réew mi 11 e
Nun iïepp noo ko 11100 m
15 Fattaliku leen 11 e alal ji ci réew mi 11 e
Nun nepp noo ko 11100111
Nu dénk la kees ca wet ga nga feete
Nga defe ni yaa ko 11100111
Nu dénk la kees ca wet ga nga feete
20 Nga defe ni yaa ko 11100111
Ndeysaan naari otook naari wilaa. nenti jabar
Lii naaw na
Baay waaja jiroomeel, gaa ni
Massa na ca naaj wa
25 Kon jaam dey doyloo
Dengaa wara doylu
’~° Chanson de Daro Mbaye créée avec l'Ensemble lyrique traditiomiel en 1981. Née en 1950, Daro Mbaye
a fait ses premiers pas dans Part au sein du Cercle de la Jeunesse de Louga en 1970. Huit ans plus tard, elle
est recrutée par la compagnie du Théâtre national Daniel Sorano où elle fait toute sa carrière.
597
SE CONTENTER DE CE QU’ON A
Rappelez-vous que les ressources du pays
Nous appartiennent à nous tous
Rappelez-vous que les ressources du pays
Nous appartiennent à nous tous
5 On te confie une caisse dans ton seivice
Et tu penses qu'elle t’appartient
On te confie une caisse dans ton seivice
Et tu penses qu’elle t’appartient
Hélas, deux voitures, deux villas, quatre fe mm es
10 Ceci est vilain
Et une cinquième en cours
Ma compassion va à ceux qui sont sous le soleil
Rappelez-vous que les ressources du pays
Nous appartiennent à nous tous
15 Rappelez-vous que les ressources du pays
Nous appartiennent à nous tous
On te confie une caisse dans ton seivice
Et tu penses qu’elle t’appartient
On te confie une caisse dans ton seivice
20 Et tu penses qu’elle t’appartient
Hélas, deux voitures, deux villas, quatre feimnes
Ceci est vilain
Et même une cinquième en vue
Ma compassion va à ceux qui sont sous le soleil
25 Donc l’Homme doit se contenter de ce qu'il a
Tu dois te contenter de ce que tu as
598
Bu la Yàlla joxee li nga tollool
Dengaa wara doylu
Sunu réew li mu yellool
30 Bu nu ko defee dunu sonn
Kune wax sa xalaat la nu yellool
Yaay ci biir réew mi
Ewaay bu nu la dénkee alal
De ngay gëm Y alla
35 Otook birook telefon ak wilaa
De ngaa wara doyloo
Yërëm leen ni ci naaj wi
Noo fi bàyyi ni ci ker gi
Baykat ba yendu ca tool ya
40 Du yeena name coono
Ewaay jaam dey doyloo
De ngaa wara doylu
Bu la Yàlla joxee li nga tollool
De ngaa wara doylu.
599
Si Dieu te donne ce que tu mérites
Tu dois te contenter de ce que tu as
Ce qui sied à notre pays
30 Si nous le faisons, nous ne nous fatiguerons pas
Que chacun exprime son opinion est ce qui sied
Dans ce pays
Ô ! Si on te confie des ressources
Tu dois agir en croyant'’ 21
35 Voiture, bureau, téléphone et villa
Tu dois te contenter de ce que tu as
Ayez pitié de ceux qui sont sous le soleil
C'est à eux que ceux qui sont à l’ombre doivent leur situation
Le paysan qui passe la journée aux champs
40 Ne brave-t-il pas toutes les souffrances ?
Ô ! Le serviteur doit se contenter de ce qu'il a
Tu dois te contenter de ce que tu as
Si Dieu te donne ce que tu mérites
Tu dois te contenter de ce que tu as.
5 ~ ! Avoir des scrupules.
600
XÀLL LEEN YOON WI 322
Aa xàllleen yoon \vi
Abdu Juuf a fiy toog
Waaw xàllleen yoon wi
Abdu Juuf a fiy toog
5 Aa Seijoor a yàgga jiite
Abdu Seijoor la woolu
Bal ba tàkk na jee na
Àndleen ci
Xàllleen yoon wi
10 Abdu Juuf a fïy toog
Waaw Seijoor a yàgga jiite
Abdu la Seijoor woolu
Bal ba tàkk 11 a jee 11 a
Àndleen ci
15 Xàllleen yoon wi
Abdu Juuf a fiy toog
Sàminkat bula taimale am xar am nga am tabaski
Abdu Juuf dey liggéey
Abdu Juuf ainul caaxaan
20 Baay Seijoor a wax lii
K 011 àndleen ci
Xàllleen yoon wi
Abdu Juufa fiy toog
Chanson de Thione Seck composée en 1981 avec l'ensemble traditionnel formé par l'artiste après son
départ de l’orchestre Baobab. Né en 1955 à Dakar, Thione Seck a fait ses premiers pas dans le
professionamlisme à l’ombre d’Abdoulaye Mboup. Il passe dans plusieurs formations musicales dont le
Star Band et le Baobab avant de fonder son ensemble puis l'orchestre l'orchestre Raam Daan.
601
FRAYEZ LE CHEMIN
Frayez le chemin
C’est Abdou Diouf qui va s’installer
Oui. frayez le chemin
C’est Abdou Diouf qui va s'installer
5 .-\li ! C’est Senghor qui a longtemps dirigé
C’est en Abdou que Senghor a confiance
Le soit en est jeté
Acceptez-le
Frayez le che min
10 C’est Abdou Diouf qui va s'installer
Oui. c'est Senghor qui a longtemps dirigé
C’est en Abdou que Senghor a confiance
Le soit en est jeté
Acceptez-le
15 Frayez le chemin
C’est Abdou Diouf qui va s’installer
Quand le berger choisit pour toi un mouton, tu es sûr de faire une bonne
Tabaski 323
Abdou Diouf est un travailleur
Abdou Diouf est sérieux
20 C’est notre père Senghor qui l’a dit
Donc acceptez-le
Frayez le chemin
C’est Abdou Diouf qui va s'installer
En toute chose, il faut savoir faire confiance au spécialiste, plaide l’artiste qui souligne que. par
conséquent, le choix de Senghor ne peut être que bon.
602
Sàminkat bula tannale am xar ain nga ain tabaski
25 Abdu Juuf dey liggéey
Abdu Juuf ainul caaxaan
Baay Seqoor a wax lii
K 011 àndleen ci
Xàllleen yoou wi
30 Abdu Juuf a fiy toog
At mune ak la cay wara xew
At mi aturn Abdu Juuf
Ku weddi Yàlla ngay bëreel
Kuy bëreek Yàlla war ngaa tiit
35 Kon àndleen ci
Xàllleen yoou wi
Abdu Juuf a fiy toog
À Baay Seqoor def na li ko war
Am nguur kenn du ko iiedd
40 Jëm na mag banook Abdu
Abdu Juufa maasek gone yi
Kon nan tëbandoo
Xàll leen yoou wi
Abdu Juuf a fiy toog
45 Xeeb ngeen liggéeyub yaay
Ndeyju baax delay jàllale
Abdu Juuf xeex na postam
Am waxuma dëgg am gone yi
Andleen ci
50 Xàllleen yoon wi
603
Quand le berger choisit pour toi un mouton, tu es sûr de faire une bomie Tabaski
25 Abdou Diouf est un travailleur
Abdou Diouf est sérieux
C’est notre père Sengkor qui l’a dit
Donc acceptez-le
Frayez le chemin
30 C’est Abdou Diouf qui va s’installer
A chaque aimée ses événements
Cette armée est l’année d'Abdou Diouf
Quiconque le conteste s’oppose à la volonté divine
Quiconque s’oppose à Dieu doit avoir peur
35 Donc acceptez-le
Frayez le chemin
C’est Abdou Diouf qui va s'installer
Ah ! Notre père Senglior a fait son devoir
On ne racle pas le pouvoir 324
40 Prenant de l’âge, il nous a laissé avec Abdou
C’est Abdou Diouf qui est de la même génération que les jeunes
Donc sautons ensemble'"'
Frayez le chemin
C’est Abdou Diouf qui va s'installer
45 Vous sous-estimez le travail de la mère' 26
Une bomie mère vous permet de franchir les obstacles
Abdou Diouf s'est battu pour accéder à son poste
N’est-ce pas. les jeunes
Acceptez-le
50 Frayez le chemin
" J Le bon dirigeant doit savoir quitter la table à temps, c’est-à-dire éviter de s’accrocher au pouvoir.
Allusion au « sursaut national », le (concept) que lance Abdou Diouf dès son accession au pouvoir.
’* 6 Référence au proverbe wolof « Liggéeyu ndey aihib doom » (Le travail de la mère : le salaire de
l’enfant) qui met l'accent sur le rôle déterminant de la mère dans le destin de son fils.
604
Abdu Juuf a fiy toog
Waaw études primaires école Brière ca Ndar géej
Etudes secondaires Lycée Faidherbe Ndar géej
Abdu Juuf bachelier en 1955
55 Etudes supérieures Faculté de droit de Dakar
Licencié en droit public en 59
Licencié en sciences politiques en 59
Brevet Ecole nationale de la France d'Outre-mer
Directeur Coopération technique internationale
60 Seijoor a yàgga jiite
Abdu la Seijoor woolu
Bal ba tàkk lia jee na
And leen ci
Xàllleen yoon wi
65 Abdu Juuf a fiy toog
Waaw adjoint général gouvernement Senegaal
Abdu Juuf gouverneur de la région du Sine-Saloum
Directeur cabinet président Senegaal
Secrétaire général président Senegaal
70 Ministre du Plan Industrie du Sénégal
Directeur cabinet ministre Affaires étrangères
Entré et sorti major de la France d'Outre-mer
Premier Ministre Sénégal 1970
Secrétaire général coordination Luga Lôo
75 Secrétaire général adjoint PS Senegaal
605
C’est Abdou Diouf qui va s’installer
Oui. études primaires à l’école Brière de Saint-Louis
Etudes secondaires au Lycée Faidherbe de Saint-Louis
Abdou Diouf est bachelier en 1955
55 Études supérieures à la Faculté de droit de Dakar
Licencié en droit public en 59
Licencié en sciences politiques en 59
Breveté de l’École nationale de la France d’Outre-mer
Directeur de la Coopération technique internationale'"
60 C’est Senghor qui a longtemps dirigé
C’est en Abdou que Senghor a confiance
Le sort en est jeté
Acceptez-le
Frayez le chemin
65 C’est Abdou Diouf qui va s’installer
Oui. adjoint général gouvernement du Sénégal’ 28
Abdou Diouf gouverneur de la région du Sine-Saloum
Directeur de cabinet du président du Sénégal
Secrétaire général de la présidence du Sénégal
70 Ministre du Plan et de l’Industrie du Sénégal
Directeur de cabinet du ministre des Affaires étrangères
Entré et sorti major de la France d’Outre-mer 329
Premier Ministre du Sénégal en 1970
Secrétaire général de la coordination de Louga Lô "' "
75 Secrétaire général adjoint du PS du Sénégal
Premier poste occupé par Abdou Diouf à son retour au Sénégal, à la fin de ses études, en 1960.
5 ~ s Adjoint au secrétaire général du gouvernement.
’" 9 Entré et soiti major de l’Ecole nationale de la France d'Outre-mer (1960). Le chanteur élude quelques
mots pour que son énoncé tienne dans la mesure, suive la ligne mélodique.
”° Coordination départementale du Parti socialiste de Louga.
606
Seijoor a yàgga jiite
Abdu la Seyoor woolu
Bal ba tàkk na jee na
Andleen ci
80 Xàllleen yoon wi
Abdu Juuf a fiy toog
Xeebngeen liggéeyub yaay
Ndeyju baax delay jàllale
Abdu Juuf xeexiia postam
85 Am waxurna dëgg am gone yi
And leen ci
Xàllleen yoon wi
Abdu Juuf a fiy toog
Ndeyju baax delay jàllale
90 Am waxurna dëgg am gone yi
Am nguur kemi du ko iïedd
Baay Seyoor def lia li ko war
Kon nan tëbandoo
Xàll leen yoon wi
95 Abdu Juuf a fiy toog
Sàmmkat bula tamiale am xar am nga am tabaski
Abdu Juuf dey liggéey
Abdu Juuf amul caaxaan
Baay Seyoor a wax lii
100 Kon àndleen ci
Xàllleen yoon wi
Abdu Juuf a fiy toog
Oo xàllleen yoon wi
Abdu Juuf a fiy toog.
607
C’est Senglior qui a longtemps dirigé
C’est en Abdou que Senglior a confiance
Le soit en est jeté
Acceptez-le
80 Frayez le che min
C’est Abdou Diouf qui va s’installer
Vous sous-estimez le travail de la mère
Une bonne mère vous permet de franc hir les obstacles
Abdou Diouf s’est battu pour accéder à son poste
85 N’est-ce pas. les jeunes
Acceptez-le
Frayez le chemin
C’est Abdou Diouf qui va s'installer
Une bonne mère vous permet de franchir les obstacles
90 N’est-ce pas. les jeunes
Le pouvoir est un plat dont on ne racle pas le fond
Notre père Senglior a fait son devoir
Donc sautons ensemble
Frayez le chemin
95 C'est Abdou Diouf qui va s'installer
Quand le berger choisit pour toi un mouton, tu es sûr de faire une bomie Tabaski
Abdou Diouf est un travailleur
Abdou Diouf est sérieux
C’est notre père Senglior qui l'a dit
100 Donc acceptez-le
Frayez le chemin
C’est Abdou Diouf qui va s’installer
Ô ! Frayez le chemin
C’est Abdou Diouf qui va s’installer.
608
INDEPENDANCE 531
Mag ni neenu noo kontaan
Seeni dooina liggéey réew mi
Sunu lirnuy neex neex
Samaa ko gënaa neex
5 Mag ni neenu noo kontaan
Seeni baaya liggéey réew mi
Ci laa bokk ak maa ko inoom
Maa ko mooma gënaa neex
Endepàdàs yàgg na ci réew mi
10 Mag naa ko njëkka xeex
JéeriJoor
Sidiya ca Waalo
Maba Jaxu Nooro beey
Lat Joora banoon raay ba
15 Ba Maalaw gisul raay ba
' Chanson de Madiop Seck, ancien pensionnaire de l'ensemble lyrique traditionnel. Parallèlement à ses
activités au sein du Théâtre national Daniel Sorano, Madiop Seck a sorti, en 1981. sous le titre Madiop
Seck et le Super Etoile, une cassette de six titres dont Indépendance.
609
INDEPENDANCE
Les anciens disent qu’ils ont comblés
Leurs enfants ont construit le pays
Quelque doux que soit le fait d'être copropriétaire
Etre propriétaire est encore plus doux 3 ’ 2
5 Les anciens disent qu’ils ont comblés
Leurs enfants ont construit le pays
Quelque doux que soit le fait d’être copropriétaire
Etre propriétaire est encore plus doux
L’indépendance est ancrée dans ce pays 33 '
10 Les ancêtres ont été les premiers à se battre pour elle
Diéri Dior 334
Sidya au Walo 33 '
Maba Diakhou à Nioro Bèye" 6
C’est Lat Dior qui s’était opposé à la construction du chemin de 1er"
15 Aussi Malaw n’a-t-il pas vu le chemin de fer 338
”* Il n’y a rien de telle que l’indépendance qui ouvre au bénéficiaire la possibilité de disposer seul de son
pays et de le conduire lui-mème.
3 ' 5 La lutte pour l’indépendance est une vieille tradition.
" J Diéri Dior Ndella, (fils du Dammeel Samba Fall) a eu des échanges violents avec Prempain, le
commandant du cercle de Thiès, qui menace de le mettre en prison pour pratique de l’esclavage. Au cours
de cette altercation (intervenue en 1904), Chautemps, adjoint au commandant chargé des affaires
indigènes, est dans la confusion poignardé par un des accompagnateurs de Diery et meurt sur le coup. Diéri
revendique l’acte est poursuivi et tué. Son refus de se soumettre à l’autorité coloniale et les circonstances
de sa mort l’ont inscrit dans la mémoire collective.
Sidya Diop (1848-1878) est le fils de Ndatté Yalla, la dernière Lingeer du Walo. Nommé chef du cercle
de Nder, la capitale du Walo, après la colonisation, il n’entra pas moins en rébellion contre le Gouverneur
de Saint-Louis. Trahi par certains de ses alliés, il sera déporté au Gabon où il trouvera la moit.
::6 Maba Diakhou Bâ (1809-1867), marabout et Almamy du Rip. Maba Diakhou Bâ, qui mène la guerre
sainte au Saloum après sa rencontre avec El hadj Omar Tall, s’oppose violemment aux Français. Il offre
aussi l’asile à Lat Dior et à Alboury Ndiaye quand ceux-ci sont mis en difficulté par les forces coloniales et
leurs alliés.
" Lat Dior (1842-1886), Dammeel du Kajoor, est mort au front dans un combat contre l’administration
coloniale dont il s'opposait à certains des projets comme la construction du chemin de fer.
” s Malaw, le coursier de Lat Dior, est lui aussi sublimé par le chant qui célèbre le héros. Ramené du champ
de bataille après la mort de son maître, il se serait, comme dans un dernier acte de résistance, effondré
avant d'atteindre la ligne du chemin de fer.
610
Liiigeeri Waalo Mbôoj
Noo booloo dugg ci beim néeg
Taal ko ci seen kaw
B a néeg ba giiin
20 Ban lu naaw te nirneû dee
Xoolal ma talaataey Nder
Ndam yaa ngi nu ji ci réew mee
Xoolal bu njëkkoon
Denuy taal bal
25 Mag ni jengu di xeex
Tubaab yi noot ngir ëpp doole
Jàmbaar xeex ak noom
Doomi réew mi taxaw ci ay dipalom
Waxtaan ba jot ci réew mi
30 Ngalandook Belees
Lamin Kura Gey
Seijoor Nilaan Waali Baaxum
Yaa fi indi nioom sa réew
Waaw géore Lewopool
35 Senegaal yeewuleen
Mbir feen na
Abdu Juuf mi jiitee réew mi
611
Les lingeer de Walo Mbodj"’’ 9
Sont entrées tontes dans une case
Et y ont mis le feu
Jusqu’à ce que la case soit réduite en cendres
20 Redoutant la honte et défiant la mort
Pense au mardi de Nder
La graine de la gloire a été semée partout dans ce pays
Vois-tu. jadis
Les fusils tonnaient
25 Les anciens, révoltés, se battaient
Les Blancs les dominèrent grâce à une supériorité militaire
Mais vaillamment ils se battirent
Des fils du pays, armés de diplômes
Dialoguèrent jusqu’à obtenir la souveraineté
30 Galandou 340 et Biaise 341
Lamine Corna Guèye"' 42
Senghor Gnilane Waly Bakhoum' 4 '
C’est toi qui a amené l'indépendance
Bravo. Léopold
35 Sénégal, réveillez-vous
Quelque chose est arrivé
Abdou Diouf qui dirige le pays’ 44
En 1820, les femmes de Nder, capitale du royaume du Walo (au nord du Sénégal), ont été surprises par
une attaque des Maures du Trarza, alors que le Braak (roi) était à Saint-Louis pour se faire soigner,
accompagné d’une bonne escorte, et le reste des hommes valides aux champs ou à la pêche. Après avoir
tenté de résister, sachant que les forces étaient inégales, elles décident de se rassembler dans la case du
Conseil des sages pour s’immoler par le feu, préférant mourir libres que de vivre dans l’esclavage. Cet
événement tragique, survenu un mardi, a été fixé sous l’appellation Mardi de Nder.
' J0 Galandou Diouf (1875-1941) est élu en 1909, représentant de la ville Rufisque au Conseil général de
Saint-Louis, qui était la capitale de l’Afrique francophone, et député du Sénégal de 1934 à 1941.
" ! Biaise Diagne (1872-1934) est le premier député africain élu à la Chambre des députés française.
Lamine Guèye (1891-1968), avocat, élu député du Sénégal à l’Assemblée nationale française avec
Senghor en 1945, occupera aussi les fonctions de sous-secrétaire d’Etat dans le gouvernement de Léon
Blum enl946.
Léopold Sédar Senghor (fils de Gnilane Waly Bakhoum). Senghor (1906-2001) est député français du
Sénégal à l’Assemblée constituante de 1945 à 1958.
,JJ Abdou Diouf, ancien premier ministre, venait d’accéder au pouvoir.
612
Liggéey la woote
Naqjarinoo
40 Kirne yam ca la nga moom
Jôgleen taxaw
Jàppale ko réew mi
Tambaleena Bisimlaay
Yalna Yàlla nangu naaii
45 Ba réew mi gêna naat
Siinu lirnuy neex neex
Samaa ko gënaa neex
Sunu limuy neex neex
Samaa ko gënaa neex.
613
Appelle au travail
Vivons du fruit de nos efforts
40 Que chacun se contente de ce qui lui appartient
Levez-vous
Pour' l'aider à tenir- le pays
Il a commencé par Bismillaoy 343
Que Dieu exauce les prières
45 Afin que le pays soit plus prospère
Quelque doux que soit le fait d’être copropriétaire
Etre propriétaire est encore plus doux
Quelque doux que soit le fait d’être copropriétaire
Etre propriétaire est encore plus doux.
C’est-à-dire sous de bons auspices.
614
CONFEDERE J/OA' 346
Juboo defa neex
Cey gaa ni jubooleen, jàinm law
Konfederaasiyon Senegambiyaa juboonanoo
Ewaay juboo defa neex
5 Kon gaa xü jubooleen, na jàmm law
Konfederaasiyon Senegambiyaa juboonanoo
Ewaay xoolal xex-xew ba amoon Gambiyaa metti na
Waaye Senegaal taxawu 11 a Gambiyaa ba jàmm ain
Ewaay xoolal xex-xew ba annnon Gambiyaa metti 11 a
10 Waaye Senegaal taxawu 11 a Gambiyaa ba jànun am
Ewaay doomi Senegaal yaa nga des Gambiyaa metti na
Ngir bëgg Senegaal akjàmmi Gambiyaa juboonanoo
Ewaay doomi Senegaal yaa nga des Gambiyaa metti na
Ngir bëgg Senegaal akjàmmi Gambiyaa juboonanoo
15 Ewaay soo yaboo nu iiaani paas Gambiyaa woote 11 a
Réewiun Senegaal ak Gambiyaa jànun neex 11 a
Ewaay soo yaboo nu iiaani paas Gambiyaa woote 11 a
Réewuiu Senegaal ak Gambiyaa jànun neex 11 a
Fari yoo iiaalee gaynaako
Chanson de Ndiaye Samba Mboup (1946-2005) créée en 1982 au sein de l’ensemble lyrique traditionnel
du Théâtre national où l’artiste a fait toute sa carrière.
615
CONFEDERATION
Ô ! La concorde est un délice
Chers amis, entendez-vous, et que la paix s’étende
Les membres de la Confédération sénégambieune se sont entendus ' 4
Ô ! La concorde est un délice
5 Chers amis, entendez-vous, et que la paix s’étende
Les membres de la Confédération sénégambieune se sont entendus
Ô ! vois-tu. les événements survenus en Gambie étaient douloureux
Mais le Sénégal s’était pleinement impliqué pour ramener la paix en Gambie
Ô vois-tu, les événements survenus eu Gambie étaient douloureux
10 Mais le Sénégal s’était pleinement impliqué pour ramener la paix en Gambie
Des fils du Sénégal sont restés en Gambie, c’est douloureux
Pour l’amour du Sénégal et pour la paix en Gambie, ils se sont entendus
Des fils du Sénégal sont restés en Gambie, c’est douloureux
Pour l’amour du Sénégal et pour la paix en Gambie, ils se sont entendus
15 Nous n'avons qu’à demander un billet pour faire le voyage, la Gambie a appelé
Sénégal et Gambie, la paix est un délice
Nous n’avons qu’à demander un billet pour faire le voyage, la Gambie a appelé
Sénégal et Gambie, la paix est un délice
Ô ! L’éléphant n’a pas de berger ! 349
La Confédération sénégambienne a vécu de 1982 à 1989.
,JS L’armée sénégalaise est intervenue en Gambie en 1981 pour rétablir le gouvernement qui a été pris
d'assaut par une rébellion. La Confédération sénégambienne a été créée quelques mois après cet
événement.
549 Formule laudative qui célèbre la grandeur du preux chevalier.
616
20 Fors aime Senegaloo flooy enterwëniir lu di coono agir jàmmi Sénégal
Etaa masoor seneraal wiiw larme nasionaloo
Musaa Moolo ma ca Koldaa
Semu Jinimit ma ca Kawlak
Allaaji Omar a nga Ndar
25 Wiiw lamie nasionaloo
Sirete nasionaalo, poliis bu Senegaal
Sandannëri nasiyonal, duwaan bu Senegaal
Nooy entenvëniir lu di coono agir jànuni Senegaaloo
Ewaay aime Senegaal ca neegi Sinaayi jàmm ainna fa
30 Aime Senegaal ca neegi Libà jàmm ain na fa
Arme Senegaal ca Gambiyaa jàmm am na fa
Dëgg-dëgg arme jàmbaar lanu liggéeyam yàquwul
Fari yoo üaalee gaynaako
Etaa masoor seneraal wiiw larme nasionaloo
35 Poliis nasionaal mooy entenvëniir lu di coono ngir jànuni Senegaal
Sandannëri nasiyonal, duwaan bu Senegaaloo, wiiw larme nasionaloo
Ewaay arme Senegaal ca neegi Sinaayi jàmm am na fa
Arme Senegaal ca neegi Libà jàmm am na fa
Amie Senegaal ca Gambiyaa jàmm am na fa
40 Dëgg-dëgg amie jàmbaar la nu liggéeyam yàquwul
Ewaay juboo defa neex
617
20 Les forces années sénégalaises sont intervenues et se sont donné de la peine pour
la paix au Sénégal
Etat-major général, vive l’année nationale
Moussa Molo à Kolda
Sémou Djimit à Kaolack
El liadj Omar à Saint-Louis'' 0
25 Vive l’année nationale
La sûreté nationale, la police du Sénégal
La gendarmerie nationale, la douane du Sénégal
Interviennent et se donnent de la peine pour la paix au Sénégal
Ô l’année sénégalaise au Sinaï où la paix est revenue
30 L’armée sénégalaise au Liban où la paix est revenue
L’armée sénégalaise en Gambie où la paix est revenue
Vraiment l’année est brave, son œuvre n’est pas vaine
Ô ! L'élépliant n’a pas de berger !
L’état-major général, vive l'année nationale
35 La police nationale intervient et se donne de la peine pour la paix au Sénégal
La gendarmerie nationale, la douane du Sénégal, vive l’année nationale
Ô l’année sénégalaise au Sinaï où la paix est revenue’ 1
L’année sénégalaise au Liban où la paix est revenue 352
L’armée sénégalaise en Gambie où la paix est revenue
40 Vraiment l’année est brave, son œuvre n’est pas vaine
Ô ! La concorde est un délice
■''° Des noms de camps militaires installés à l’intérieur du pays.
1>l Un contingent militaire sénégalais participe à la Force d’Urgence des Nations Unies déployée de 1973 à
1979 entre l’Égypte et Israël, après la guerre du Kippour.
3 '~ Le Sénégal a envoyé au début des années 1980 un bataillon militaire dans le cadre de la Force
multinationale de sécurité constituée par les Nations unies pour repousser les forces israéliennes qui
avaient occupé le sud du Liban et restaurer l’autorité du gouvernement de Beyrouth.
618
Kon gaa ni jubooleen, jàinni law
Konfederaasiyon Senegambiyaa juboonanoo
Ewaay juboo defa neex
45 Kon gaa üi jubooleen. jànnn law
Konfederaasiyon Senegambiyaa juboonanoo.
619
Cliers amis, entendez-vous, et que la paix s’étende
Les membres de la Confédération sénégambiemie se sont entendus
O ! La concorde est un délice
45 Cliers amis, entendez-vous, et que la paix s’étende
Les membres de la Confédération sénégambiemie se sont entendus.
620
« LIONNES » DU SENEGAL™
Laaylaaylallaay
Xoolal les Lionnes du Sénégal
Cey Njaay Gaynde Njaay dey gôor
Afrik yeenay gayiide yi
5 Ku ngeen bëreel daan
Na jëm kaiiam
Simboo Njaay, Gaynde Njaay
Sambala lainlamee Njaay
Gaynde yi
10 Basket yeen a ko 11100 m
Ku ngeen jàpp dôor
Na jëm kanam
Ndaxam les Lionnes du Sénégal
Cey Njaay Gaynde Njaay dey gôor
15 Afrik yeen ay gaynde yi
Ku ngeen jàpp dôor
Na jëm kanam
Njaay Gaynde Njaay
Samba lamlamee Njaay
20 Mbaroodi Njaay
1963
Ci la sunu gaynde yu jigéen yi juddu
Chanson de Mor Dior Seck figurant sur la cassette Lionnes du Sénégal sortie en 1983 par' le Groupe
Laré international. Mor Dior Seck a auparavant fait partie du Rio Orchestra, du Star Band de Dakar et de
l'orchestre de l’Institut national des arts du Sénégal. Il a aussi cheminé avec l'Orchestre national du
Sénégal au milieu des années 80 avant d’émigrer aux Usa.
621
LIONNES DU SENEGAL
L a en 7 a en-lai la en >
Vois-tu, les Lionnes du Sénégal
Ô Njaay Gaynde Njaay est brave'' 4
Vous êtes les Lionnes de l’Afrique
5 Vous sortez vainqueurs de tous vos combats
Vivement que cela continue
Simboo Njaay, Gaynde Njaay
Scmibala lamlamee Njaay
Lionnes
10 Vous êtes les maîtres du basket
Vous battez toutes vos adversaires
Vivement que cela continue
Pourtant les Lionnes du Sénégal
Ô Njaay Gaynde Njaay est brave
15 Vous êtes les Lionnes de l’Afrique
Vous sortez vainqueurs de tous vos combats
Vivement que cela continue
Njaay Gaynde Njaay
Samba lamlamee Njaay
2 0 Mbaroodi Njaay 3 5 5
1963
C’est cette aimée que sont nées les Lionnes '~ 6
'' 4 Gaynde, le lion en wolof. est associé au patronyme Ndiaye dont les porteurs considèrent le lion comme
leur totem.
" 55 Mbaroodi : lion en langue pulaar.
' :6 Création de l’équipe nationale féminine de basket.
622
Ci at mooinu la flooin la nu jël medaayu xaalis
Fii ci biir réew mi
25 Ginnaaw am réewum Tugal
Ndeysaan fii ci Jeux de l'Amitié
Xoolal 1965
Aa ca Barasawil Médaille d’or
Waaw 1968
30 Xoolal ca néegi Lagos Médaille d’or
Simboo Njaay, Gaynde Njaay
Mbaroodi Njaay kaay
Njaay Gaynde Njaayoo
Mbaroodi Njaay
35 Les Lionnes du Sénégal
Jaaraama flii
Kepp kuy yeevvoo ci biir Senegaal
Ameel na leen njukkël
Wamanoo sargal les Lionnes du Sénégal
40 Gàcce ngaalaama
Ndaxam les Lionnes du Sénégal
Cey Njaay Gaynde Njaay dey gôor
Afrik yeenay gaynde yi
Yeen ku ngeen bëreel daan
45 Najëmkanam
Afrik yeenay gaynde yi
Yeen ku ngeen bëreel daan
623
C’est cette aimée qu'elles ont remporté la médaille d’argent
Ici dans le pays
25 Derrière un pays européen
Ndeysaan ici aux Jeux de l’Amitié'''
Vois-tu. en 1965
358
Ah ! à Brazzaville, c’est la médaille d’or
Oui, en 1968
30 Vois-tu. à Lagos, c’est la médaille d’or
Sitnboo Njaa y, Gaynde Njacty
Mbaroodi Njaay , viens
Njacty Gaynde Njaayoo
Mbaroodi Njaay
35 Les Lionnes du Sénégal
Remerciées soient celles-ci
Tous ceux qui se réveillent au Sénégal
Ont une dette envers elles
Nous devons féliciter les Lionnes du Sénégal
40 Bravo !
Pourtant les Lionnes du Sénégal
Ô Njaay Gaynde Njaay est brave
Vous êtes les Lionnes de l’Afrique
Vous sortez vainqueurs de tous vos combats
45 Vivement que cela continue
Vous êtes les Lionnes de l’Afrique
Vous sortez vainqueurs de tous vos combats
' l e,e édition des Jeux de l'Amitié, à Dakar.
5 - s 1 er5 Jeux africains, à Brazzaville.
624
Na jëm kaiiarn
Afrik yeenay gaynde yi
50 Yeen kn ngeen bëreel daan
Na jëm kanam
Afrik yeenay gaynde yi
Yeen kn ngeen bëreel daan
Na jëm kanam
5 5 Nj aay Gaynde Nj aayoo
Mbaroodi Njaay
Njaay Gaynde Nj aayoo
Mbaroodi Njaay
Gaynde bugul mbinmi
60 Yàpp lay dundee Njaay
Njaay Gaynde Nj aayoo
Mbaroodi Njaay
Waaw 1965
Ca Barasawil Médaille d'or.
625
Vivement que cela continue
Vous êtes les Lionnes de l’Afrique
50 Vous sortez vainqueurs de tous vos combats
Vivement que cela continue
Vous êtes les Lionnes de l’Afrique
Vous soitez vainqueurs de tous vos combats
Vivement que cela continue
55 Njaay Gaynde Njaayoo
Mbaroodi Njaay'
Njaay Gaynde Njaayoo
Mbaroodi Njaay
Le lion ne consomme pas de brèdes
60 II se nourrit de chair. Njaay
Njaay Gaynde Njaayoo
Mbaroodi Njaay
Oui. en 1965
À Brazzaville, c’est la médaille d’or.
626
FA DIALL & 59
Bëgg naa wante man de deinaa amul
De nga di giine inoo tax muy sa xalaat
Ne bëgg naa wante man de deinaa ragal
De nga di gune moo tax muy sa xalaat
5 Nga naan ma kay nu sey te nu muy demee
Bu jëkkoon nde nga ciy tollu ùu may la jabai
Te léegi boo ko manul demal tëddi
Seeri koko lii de doyna keemaan
Nga naan ma takk la man awma palto
10 Faa Jàllo wax ma noo ko tuddee
Nga naan ma takk la man awma palaas
Seeri koko wax ma noo ko tuddee
Ndax léegi dengay jàng ba yëy kayit di taxawaalu
Marie lii de doyna keemaan
15 Ni bëggnaa. ni bëggnaa la
Faatu Jàllo waxma noo ko tuddee
Nga naan ma takk la man awma palto
Faa Jàllo waxma noo ko tuddee
Nga naan ma takk la man awma palaas
20 Seeri koko waxma noo ko tuddee
Ndax léegi dengay jàng ba yëy kayit di taxawaalu
Marie lii de doyna keemaan
Ni bëgg naa, ni bëgg naa la
Faatu Jàllo waxma noo ko tuddee
3 ' 9 Chanson d’Ismaêl Lô figurant sur son disque intitulé Xalat paru en 1984. Né en 1956, Ismaël Lô a très
tôt attiré l'attention des médias par sa polyvalence : chanteur, guitariste et harmoniciste. Il s’est ensuite fait
connaître du grand public en intégrant, au début des années 80, le Super Diamono avec lequel il a
enregistré plusieurs disques et cassettes. Ismaêl Lô s’est, depuis 1984, lancé dans une carrière en solo.
627
FA DIALLO
Je veux mais je n’en ai pas les moyens
C’est parce que tu es jeune que tu penses comme ça
Je veux mais. moi. j’ai peur
C’est parce que tu es jeune que ni penses comme ça
5 Tu me dis à la fois : marions-nous et comment tiendra le ménage
Autrefois, dès que tu eu avais l'àge on te domiait une épouse
Aujourd’hui, si tu n’a pas les moyens, vas voir ailleurs
Chérie, cela est très étrange
Tu me demandes de t’épouser alors que je n’ai même pas un paletot
10 Fa Diallo, dis-moi co mm ent on peut qualifier cette situation
Tu me demandes de t’épouser alors que je n’ai pas un emploi
Chérie, dis-moi comment on peut qualifier cette sihiation
Car maintenant on étudie jusqu’au vertige pour ensuite trainer dans les nies
Je dis que cela est très étrange
15 Je t’aime, ô je t’aime
Fatou Diallo. dis-moi comment on peut qualifier cette situation
Tu me demandes de t’épouser alors que je n’ai même pas un paletot
Fa Diallo, dis-moi co mm ent on peut qualifier cette situation
Tu me demandes de t’épouser alors que je n’ai pas un emploi
20 Chérie, dis-moi comment on peut qualifier cette situation
Car maintenant on étudie jusqu’au vertige pour ensuite trainer dans les mes
Je dis que cela est très étrange
Je t'aime, ô je t’aime
Fatou Diallo dis-moi comment on peut qualifier cette situation
628
25 Ni bëgg naa, ni bëgg naa la
Seeri koko waxma noo ko gisee
Ni bëgg naa. ni bëgg naa la
Faatu Jàllo waxma noo ko tuddee
Ni bëgg naa, ni bëgg naa la
30 Seeri koko waxma noo ko gisee
Nga naan ma kay nu sey te nu muy demee
Bu jëkkooii nde nga ciy tollu nu may la jabar
Te léegi boo ko manul déniai tëddi
Seeri koko lii de doyna keemaan
35 Nga naan ma takk la man awma palto
Faa Jàllo waxma noo ko tuddee
Nga naan ma takk la man awma palaas
Seeri koko waxma noo ko tuddee
Ndax léegi dengay jàng ba yëy këyit di taxawaalu
40 Mane lii de doyna keemaan
Ni bëgg naa. ni bëgg naa la
Seeri koko waxma noo ko tuddee
Ni bëgg naa. ni bëgg naa la.
629
25 Je faillie, ô je t’aime
Chérie, dis-moi ce que tu en penses
Je t'aime, ô je t’aime
Fatou Diallo. dis-moi comment on peut qualifier cette situation
Je t'aime, ô je t'aime
30 Chérie, dis-moi ce que tu en penses
Tu me dis à la fois : marions-nous et comment tiendra le ménage
Autrefois, dès que tu en avais l’âge on te dormait une épouse
Aujourd'hui, si tu n’a pas les moyens, vas voir ailleurs
Chérie, cela est très étrange
35 Tu me demandes de t’épouser alors que je n’ai même pas un paletot
Fa Diallo, dis-moi comment on peut qualifier cette situation
Tu me demandes de t'épouser alors que je n'ai pas un emploi
Chérie, dis-moi comment on peut qualifier cette situation
Car maintenant on étudie jusqu’au vertige pour ensuite trainer dans les nies
40 Je dis que cela est très étrange
Je t’aime, ô je t’aime
Chérie, dis-moi comment on peut qualifier cette situation
Je t’aime, ô je t’aime.
630